Rezei para usar minha força em alguma tarefa... e obtive uma. | Open Subtitles | لقد صلّيت طالبةً مهمة أُبلوِرُ فيها قوتي وقد حصلت عليها |
Disse que eram recordações da minha força e de tudo por que passei e que eu não tinha que me envergonhar. | TED | قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل. |
Mais uma vez, vocês revelaram-se inúteis perante o meu poder! | Open Subtitles | مره أخري ,أنتِ تثبتي عدم الفائده من قبل قوتي |
E tu não me recuperaste o meu poder, por isso agora ambos sabemos o que é uma verdadeira desilusão. | Open Subtitles | لم تعد لي قوتي الحقيقية ابداً إذن الآن كلانا نعلم كيفَ يكون شعور خيبة الأمل التي لاتصدق |
A idiota da Suliman finalmente percebeuNo quanto precisa dos meus poderes. | Open Subtitles | الغبية سالمان، لقد أدركت الآن كم هي بحاجة إلى قوتي |
Conversas difíceis ainda não são o meu forte. | TED | لذا ما زالت الحوارات الحادة ليست نقطة قوتي. |
Vou precisar de todas as minhas forças para mantê-lo vivo. | Open Subtitles | هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة. |
TMD: Orando: "Que as palavras da minha boca, "a meditação dos nossos corações sejam agradáveis aos Teus olhos. "oh Deus, minha força e meu redentor". | TED | في الصلاة، اللهم تقبل ما ينطق به فمي، واجعل خواطر قلوبنا مقبولة في رحابك. إلهي، قوتي ومنقذي. |
Mas quando descobri que o medo não estava lá para me paralisar, mas para me proteger, e quando descobri como usar esse medo, encontrei a minha força. | TED | لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي. |
E encontrei isso na minha dança, na minha dança, na minha força, na minha energia, na minha paixão, a minha razão de viver. | TED | ووجدت ذلك في رقصي رقصي هو قوتي طاقتي شغفي الهواء الذي اتنفسه |
Seu velho idiota destruidor, safado, doente, sujo! Quando a minha força voltar à noite, | Open Subtitles | أنت قاتل؛ مخادع؛ عندما تعود لي قوتي في الليل؛ |
Tanto em corpo quanto em espírito... mas nunca me deu uma tarefa digna da minha força. | Open Subtitles | لكنك لم تكلّفني أبداً بمهمة.. توازي قوتي |
Isto é sobre o meu poder, e está tudo em causa. | Open Subtitles | هذا حول مدى قوتي و المخاطر عبارة عن كل شيء |
Eu vi-te. Na sala. Eras o meu poder secreto. | Open Subtitles | لقد رأيتك في الغرفة كنتَ مصدر قوتي السرية |
Que usaria todo o meu poder para que isso não acontecesse? | Open Subtitles | و أنني سأستخدم كل قوتي لأمنع حدوث شيء هذا |
meu poder vem de vocês, os 3 unidos como antes, quando a escuridão vem ao meio-dia. | Open Subtitles | قوتي تأتى منكم الثلاثة المرتبطين كما في السابق عندما يأتي الظلام في الظهر |
Depois desta noite ninguém voltará a questionar os meus poderes. | Open Subtitles | بعد الليله لن يسأل أحد مره أخرى عن قوتي. |
Ainda sei utilizar os meus poderes para fazer o bem. | Open Subtitles | لا زلت أعرف كيف أستخدم قوتي من أجل الخير |
Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. | Open Subtitles | وبالتالي قمت باخفاء قوتي وحتى وقت قريب الى ان وقعت حادثة أجْبرتني عن كشف نفسي |
Reconhecer pessoas não é o meu forte devido a uma deficiência visual genética que não tem correção nem cura | TED | التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج. |
As minhas forças estão no limite e dou comigo, muitas vezes, num cenário diferente daquele em que vivemos. | Open Subtitles | لقد ذهبت قوتي, وغالباً ما اجد نفسي في عالم أخر عن الذي نعيشه.ُ |
E sem a minha magia, sou apenas um velhote num robe. | Open Subtitles | ,و بدون قوتي السحريه .فانا مجرد رجل عجوز داخل عباءه |