"قوتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha força
        
    • meu poder
        
    • meus poderes
        
    • meu forte
        
    • minhas forças
        
    • o meu
        
    • a minha
        
    Rezei para usar minha força em alguma tarefa... e obtive uma. Open Subtitles لقد صلّيت طالبةً مهمة أُبلوِرُ فيها قوتي وقد حصلت عليها
    Disse que eram recordações da minha força e de tudo por que passei e que eu não tinha que me envergonhar. TED قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
    Mais uma vez, vocês revelaram-se inúteis perante o meu poder! Open Subtitles مره أخري ,أنتِ تثبتي عدم الفائده من قبل قوتي
    E tu não me recuperaste o meu poder, por isso agora ambos sabemos o que é uma verdadeira desilusão. Open Subtitles لم تعد لي قوتي الحقيقية ابداً إذن الآن كلانا نعلم كيفَ يكون شعور خيبة الأمل التي لاتصدق
    A idiota da Suliman finalmente percebeuNo quanto precisa dos meus poderes. Open Subtitles الغبية سالمان، لقد أدركت الآن كم هي بحاجة إلى قوتي
    Conversas difíceis ainda não são o meu forte. TED لذا ما زالت الحوارات الحادة ليست نقطة قوتي.
    Vou precisar de todas as minhas forças para mantê-lo vivo. Open Subtitles هو سيأخذ كل قوتي فقط لإبقائه على قيد الحياة.
    TMD: Orando: "Que as palavras da minha boca, "a meditação dos nossos corações sejam agradáveis aos Teus olhos. "oh Deus, minha força e meu redentor". TED في الصلاة، اللهم تقبل ما ينطق به فمي، واجعل خواطر قلوبنا مقبولة في رحابك. إلهي، قوتي ومنقذي.
    Mas quando descobri que o medo não estava lá para me paralisar, mas para me proteger, e quando descobri como usar esse medo, encontrei a minha força. TED لكن حينما عرفت أن الخوف لم يكن هناك ليقيدني، بل ليحميني، وعندما عرفت كيف أستخدم الخوف، وجدت قوتي.
    E encontrei isso na minha dança, na minha dança, na minha força, na minha energia, na minha paixão, a minha razão de viver. TED ووجدت ذلك في رقصي رقصي هو قوتي طاقتي شغفي الهواء الذي اتنفسه
    Seu velho idiota destruidor, safado, doente, sujo! Quando a minha força voltar à noite, Open Subtitles أنت قاتل؛ مخادع؛ عندما تعود لي قوتي في الليل؛
    Tanto em corpo quanto em espírito... mas nunca me deu uma tarefa digna da minha força. Open Subtitles لكنك لم تكلّفني أبداً بمهمة.. توازي قوتي
    Isto é sobre o meu poder, e está tudo em causa. Open Subtitles هذا حول مدى قوتي و المخاطر عبارة عن كل شيء
    Eu vi-te. Na sala. Eras o meu poder secreto. Open Subtitles لقد رأيتك في الغرفة كنتَ مصدر قوتي السرية
    Que usaria todo o meu poder para que isso não acontecesse? Open Subtitles و أنني سأستخدم كل قوتي لأمنع حدوث شيء هذا
    meu poder vem de vocês, os 3 unidos como antes, quando a escuridão vem ao meio-dia. Open Subtitles قوتي تأتى منكم الثلاثة المرتبطين كما في السابق عندما يأتي الظلام في الظهر
    Depois desta noite ninguém voltará a questionar os meus poderes. Open Subtitles بعد الليله لن يسأل أحد مره أخرى عن قوتي.
    Ainda sei utilizar os meus poderes para fazer o bem. Open Subtitles لا زلت أعرف كيف أستخدم قوتي من أجل الخير
    Então, escondi os meus poderes... até recentemente, onde um acidente me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وبالتالي قمت باخفاء قوتي وحتى وقت قريب الى ان وقعت حادثة أجْبرتني عن كشف نفسي
    Reconhecer pessoas não é o meu forte devido a uma deficiência visual genética que não tem correção nem cura TED التعرف على الناس لم يكن أحد نقاط قوتي ويعزو ذلك إلى إعاقة بصرية وراثية والتي لا يوجد لها تصحيح أو علاج.
    As minhas forças estão no limite e dou comigo, muitas vezes, num cenário diferente daquele em que vivemos. Open Subtitles لقد ذهبت قوتي, وغالباً ما اجد نفسي في عالم أخر عن الذي نعيشه.ُ
    E sem a minha magia, sou apenas um velhote num robe. Open Subtitles ,و بدون قوتي السحريه .فانا مجرد رجل عجوز داخل عباءه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus