Aí, Valhalla, o grande palácio de Odin, elevava-se acima das montanhas e era aí que Bifrost, a ponte arco-íris, estava ancorada. | TED | توجد هناك قاعة أودن العظمية، قاعة فالهالا التي تفوق الجبال ارتفاعًا والبيفروست، وهو جسر قوس قزح الذي يسند نفسه. |
Contudo, as suas águas marcam-te claramente como arco-íris no céu. | Open Subtitles | رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء |
És o arco-íris e tu, o entardecer. Como escolher entre essas opções? | Open Subtitles | انت شعاع الشمس , وانت قوس قزح كيف يمكنني ان اختار |
Era uma vez um duende Que vivia numa árvore do arco-íris | Open Subtitles | ذات مره كان هناك عفريتاً يعيش فى شجرة قوس قزح |
Uns índios saíram da estrada perto de Rainbow Plateau. | Open Subtitles | لقد وقع حادث بعض الهنود خرجوعن الطريق عند وادي قوس قزح. |
Hoje, gritei com uma menina por pintar um arco-íris. | Open Subtitles | اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح |
Talvez se pensar em algo agradável, como um arco-íris ou Ashton Kutcher. | Open Subtitles | ربما اذا فكرت بشيء يفرحك مثل قوس قزح او اشتون كوتشر |
Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. | Open Subtitles | أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح |
Vais conquistá-la com os teus beijos de arco-íris e autocolantes de unicórnios? | Open Subtitles | ستكسبين ثقتها مِنْ خلال لصاقات قبلات قوس قزح و وحيد القرن؟ |
A maçã arco-íris da Apple com uma dentada. Foi daí que veio? | Open Subtitles | رمز تفاحة قوس قزح بقضمة منزوعة منها هل أتى من هناك؟ |
Sendo um arco-íris de uma tempestade mágica, acham que há mesmo um pote de ouro no final? | Open Subtitles | نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟ |
Vais poder praticar muito, porque vamos salvar o Creek, e a vida voltará a ser bolinhos e arco-íris! | Open Subtitles | سيتسنى لك الكثير من التدريب لأننا سننقذ جريك والحياة ستكون كعكات و قوس قزح مرة أخرى |
O unicórnio vivo a cagar o arco-íris mágico, é apenas uma ilusão. | Open Subtitles | وحيد القرن المفعم بالاحلام بسبب قوس قزح الخلاّب هو فقط وهم |
É bom que este gin nos faça ver unicórnios que peidam arco-íris. | Open Subtitles | هذا جن السحر يجعلنا نرى أفضل تقريبا وحيدات قرن قوس قزح |
E vocês vão para lá num unicórnio que vomita arco-íris. | Open Subtitles | وتصلين إليه على حصان أحادي القرن يتقيأ قوس قزح |
Ou seja, se pensarmos nisso, todos paramos e olhamos para o céu quando aparece no céu o arco multicolorido de um arco-íris. | TED | أقصد، لو فكرتم في الأمر، جميعنا يقف ويرفع رأسه للسماء عندما يظهر قوس قزح الملون. |
Por isso, como muitos vocês, tenho vivido em alguns armários na minha vida, e, na maioria da vezes, as paredes são como o arco-íris. | TED | بحيث مثل الكثيرين منا، عشت داخل بضع خزانات في حياتي، ونعم، في معظم الأحيان، حدث أن جدراني كانت قوس قزح. |
O arco-íris que vemos é a luz visível pela ordem da sua energia. | TED | قوس قزح الذي نراه هو في الواقع ضوء مرئي منظّم حسب طاقته. |
A resposta envolve um pouco de mecânica quântica, mas não se preocupem, vamos começar com um arco-íris. | TED | تشمل الإجابة القليل من ميكانيكا الكم، لكن لا تقلقوا، سوف نبدأ من قوس قزح. |
Lorenzo, sabes aqueles portáteis que encomendámos para o Clube Rainbow? | Open Subtitles | لورينزو , تعلم ان تلك الحاسبات النقاله طلبناها لاجل نادي قوس قزح ؟ ؟ |
Eu trabalho no Centro de Dia para crianças. O clube Rainbow no edifício Three. | Open Subtitles | انا اعمل في مركز الاطفال نادي قوس قزح بالطابق الثالث |
Foi como beber 33% do arco íris. | Open Subtitles | كان مثل شرب اللونين الثاني والسابع من قوس قزح |
Tenho a língua inchada e vejo arcos-íris. É normal? | Open Subtitles | لأن لساني أصبح ثقيل وأري قوس قزح أيضاً، هل هذا طبيعي؟ |