"قيادته" - Traduction Arabe en Portugais

    • comando
        
    • condução
        
    • liderança
        
    • conduzir
        
    • conduzia
        
    • no IMTT
        
    Ele escolheu, entretanto, se retirar com o respeito e gratidão de seus homens e mulheres sob seu comando Tradução: BaRtMaN Open Subtitles ولكنه اختار ان يتقاعد وهو يحتفظ باٍحترام وتقدير الرجال والنساء الذين عملوا تحت قيادته
    E há muitos rebeldes Jaffa sob o seu comando que, tendo acesso ao planeta, nao deverao ser um problema. Open Subtitles هناك ما يكفي من جافا متمردين تحت قيادته للوصول إلى كوكب
    Talvez a carta de condução estivesse cosida ao forro. Open Subtitles ربما يحمل رخصة قيادته وهي مخيّطة في البطانة
    A identidade dele é novinha. Sem histórico financeiro. Carta de condução falsa. Open Subtitles هويّته جديدة تماماً، لا يوجد تاريخ إئتماني، ورقم رخصة قيادته مزيّف
    Tens de admitir que ultimamente a liderança dele tem sido questionável. Open Subtitles يجب أن تعترف، قيادته في الآونة الأخيرة كان مشكوك فيها
    Mas se o vires, diz-lhe para ter mais cuidado quando está a conduzir com a sua maca. Open Subtitles ولكن إذا شاهدته أنت أخبره بأن ينتبه عند قيادته ذلك السرير المتحرك
    Se ele tivesse ficado paralisado enquanto conduzia o autocarro, não acham que eu teria saído na próxima paragem? Open Subtitles لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟
    Com aquele Orac no comando, Ba'al inclinou a balança a seu favor. Open Subtitles مع تلك القوات تحت قيادته , باال قد بداء يميل موازين القوى لصالحه
    Ele tem de dispensar os homens, abdicar do comando e voltar para ser julgado, senão, será considerado inimigo do Senado e do Povo de Roma. Open Subtitles يجب أن يسرح جيشه فوراً يتنازل عن قيادته و يعود للمحاكمة و يعتبر أيضاً عدواً لمجلس الشيوخ و أهل روما
    Pelo menos com ele no comando, estou safa. Open Subtitles على الأقل تحت قيادته أنا بعيده عن الأنظار
    George Custer e o seu comando foram mortos. Open Subtitles ، جورج كستر" قد قتل" و جميع من هم تحت قيادته
    Neste momento, as autoridades aguardam, neste auditório, para escoltar o Capitão von Trapp ao seu novo posto de comando, nas forcas navais do Terceiro Reich. Open Subtitles حتى الآن، ينتظر الضباط معنا في هذه القاعة... لمرافقة الكابتن فون تراب... إلى قيادته الجديدة...
    Crueldade e maus-tratos de pessoas sob o seu comando.' Open Subtitles الوحشيّة والقسوة للأشخاص تحت قيادته
    O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    Mas o seu filho, tão atrasado que ele é... deixou a carta de condução dele na mão do gajo morto. Open Subtitles و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل
    Fui à morada que estava na carta de condução. Open Subtitles على كلٍّ ، ذهبت إلى العنوان الموجود على رخصة قيادته
    Há que tranquilizar o povo americano de que a sua liderança está intacta. Open Subtitles الشعب الأمريكي في حاجة لمن يطمئنه أن قيادته ثابتة
    Mas outros, do lado negro, viajavam com ele através do portal sob a sua liderança. Open Subtitles و الآخرون , الظلاميون الذين عبروا البوابه معه كانوا تحت قيادته
    Quando navegávamos sob a bandeira preta, dava-me prazer servir sob a liderança dele. Open Subtitles عندما أكون أنا وهو تحت راية القراصنة يكون الفرد سعيداً بالخدمة تحت قيادته.
    contavam uma história tão horripilante. Nalgumas dessas inundações, um estrado submerso permitia que os condutores de carros deslizassem sobre a água como se fossem Tritão, fazendo ondas a conduzir o carro sobre o mar. TED خلال بعض حالات غمر الحلبة، سمحت الحلبة المغمورة لسائقي العربات بالانزلاق عبر الماء كما لو كانوا تريتون، حيث كان يصنع الأمواج خلال قيادته لعربته على البحر.
    Eu esperava que o agente Mulder o conseguisse conduzir até lá, mas... Open Subtitles أنا كنت أتمنّى وكيلك مولدر يستطيع قيادته نحوه، لكن...
    Há 3 anos foi apanhado a conduzir bêbedo, quando deitou um cartaz abaixo. Open Subtitles -قبل ثلاث سنين تم القبض عليه بسبب قيادته تحت تأثير الكحول عندما قام بقص لوحه
    Que se desalojou enquanto ele conduzia. Open Subtitles و الذي أزيح اثناء قيادته الحافلة
    Registo no IMTT, certidão de nascimento, historial bancário. Open Subtitles سجلات قيادته, شهاد ميلاته تاريخه الأئتمانى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus