Agora deixa o Paquistão como viúva, depois de o seu marido ter sido brutalmente assassinado. | Open Subtitles | الان تتركي باكستان كأرملة بعد ان تم ذبح زوجك |
Sim, mas, como viúva do Randall, terá direito aos bens e à pensão de oficial dele. | Open Subtitles | نعم، لكن كأرملة راندال، يحق لها أن ترث ممتلكاته وراتبه التقاعدي |
Mas irei para o Wessex como viúva destes votos, tão solenes quanto profanos. | Open Subtitles | لكني سأذهب إلى (ويسيكس) كأرملة من هذه النذور |
Se eu fosse ela, moraria em Londres, como uma viúva sedutora... com todos os cavalheiros atrás do meu dinheiro. | Open Subtitles | لو كنت مكانها كنت سأستقر فى (لندن) كأرملة باهرة مع كل السادة الذين يطاردونى من أجل مالى |
Ela parece uma viúva de 12 anos. | Open Subtitles | إنها تبدو كأرملة في الثانية عشر |
Antes de irmos, o Sr. Conde quer convidar o Sr. Mason para a inauguração, que a inclui como viúva do William. | Open Subtitles | قبل أن نذهب, يريد سيادته أن (يوجه دعوة للسيد (ميسون للإفتتاح, والتي ستشملك كأرملة (ويليام) |
como viúva. Senhora Delaney é o meu nome. | Open Subtitles | كأرملة - سيدة (ديلايني) هو إسمي - |
Por direito é meu, como viúva do meu marido. | Open Subtitles | كأرملة زوج |
- Não, pareces uma viúva italiana. | Open Subtitles | لا، تبدين كأرملة إيطالية |
Vais estar a chorar como uma viúva Pilgrim de 10 anos. | Open Subtitles | كأرملة (بلغريم) ذات الـ10 أعوام |