E se lhe contasses a verdade, se se conhecessem como pessoas? | Open Subtitles | ماذا عن اخبارك لها بالحقيقة ؟ تعرفوا لبعضكم اكثر كأشخاص |
Sobretudo, os batedores são fundamentados, ou seja, a sua dignidade como pessoas não está amarrada a quão certo ou errado eles estão sobre um tópico. | TED | وفوق هذا، الكشافة أصوليون، ما يعني أن قيمتهم كأشخاص ليست متعلقة بموقفهم حيال موضوع معين. |
É altura de começarmos a ver as pessoas como pessoas e não apenas como as ideias que nelas projetamos ou a que reagimos. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ رؤية الناس كأشخاص وليس مجرد الأفكار التي نعرضها عليهم أو نتفاعل معها. |
Retratem-nas de forma empática e retratem-nas em toda a riqueza e profundidade da sua experiência enquanto pessoas e não enquanto diagnósticos. | TED | اعرضوهم بتعاطف وقدموا تجاربهم بعمق و معنى كأشخاص و ليسوا مجرد تشخيصات. |
ES: Diria que o ano passado foi uma chamada de atenção para o facto de a democracia poder morrer por detrás de portas fechadas, mas nós, enquanto indivíduos, nascemos por detrás dessas mesmas portas fechadas, e não temos que abdicar da nossa privacidade para termos um bom governo. | TED | إد: بمقدوري أن أقول أن السنة الماضية ذكرتنا أن الديمقراطية بإمكانها أن تموت خلف الأبواب المغلقة لكننا كأشخاص ولدنا خلف هذه الأبواب المغلقة و ليس علينا أن نعطي خصوصيتنا كي نحصل على حكومة جيدة. |
Têm de relaxar e falar com estas raparigas como pessoas normais. | Open Subtitles | حسناً, كفى كفى يجب فقط أن تسترخيا وتتحدثا الى هاتين الفتاتين كأشخاص عادية |
Nós vamos regressar como pessoas normais, com fronteiras, segurança, amendoins, dores nas costas e vida. | Open Subtitles | سنعود بالطائرة كأشخاص عاديين بـ مسارات وأمن وفول سوداني وألم في الظهر |
Calma, rapaz... vamos conversar como pessoas civilizadas. | Open Subtitles | إهدأ يا بُنى فلنناقش هذا الأمر كأشخاص مُتَحَضرين |
Estava na esperança de obter um melhor conhecimento de quem eram as vítimas. Como eram como pessoas, como seres humanos. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر. |
Sim. Para se conhecerem como pessoas e não apenas como rivais. | Open Subtitles | صحيح , لذا سيعرفون بعضهم البعض كأشخاص وليس كمنافسين. |
Para fazer vigilâncias, és treinado para ver os teus alvos não como pessoas, mas como um lista de detalhes, num registo de actividades. | Open Subtitles | عندما تجري عملية مراقبة فأنت مدرب على استعراض أهدافك ليس كأشخاص ولكن كقائمة من التفاصيل في سجل نشاط |
Você sabe, eles começaram como pessoas, e tinham sonhos e esperanças. | Open Subtitles | .. تعرف، بدأوا كأشخاص عاديين كان لهم طموحات وأحلام |
Estava na esperança de obter um melhor conhecimento de quem eram as vítimas. Como eram como pessoas, como seres humanos. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى أن أعرف أكثر عن هويّة الضحايا، وعن كيفَ كانوا كأشخاص وبشر. |
E falarem como pessoas normais. | Open Subtitles | وتتحدثا الى هاتين الفتاتين كأشخاص عادية |
Isto vai finalmente nos legitimar como pessoas. | Open Subtitles | وهذا سيجعلنا معترفٌ بنا كأشخاص |
Observamos todas essas personalidades como pessoas vulgares, como todos nós, e não como semideuses, e vemos que a História consiste nos seus erros, receios, fraquezas e não apenas das suas "ideias geniais". | TED | نشاهد جميع تلك الشخصيات كأشخاص عاديين مثلي ومثلكم. وليس كأشباه آلهه، ونرى أن ذلك التاريخ يحتوي على أخطائهم ومخاوفهم ونقاط ضعفهم، وليس "أفكارهم النابغة" فقط. |
AG: Creio que foi de propósito, porque parte das estratégias do Daesh é contra os refugiados, porque vêem os refugiados como pessoas que deviam estar com o califado e estão a fugir para os cruzados. | TED | أنطونيو غيتراس: [أعتقد] أنه كان متعمدا، لأنه جزء من استراتيجيات داعش ضد اللاجئين، لأنهم يعتبرون اللاجئين كأشخاص يجب أن يكونوا مع الخلافة ويهربون للصليبيين. |
enquanto pessoas que vivem em países com altas emissões per capita, estamos a escolher essa opção também em nome de outros. | TED | كأشخاص يعيشون في بلدان مع نسبة انبعاثات عالية لكل فرد، نحن نقوم بهذا الاختيار في صالح الآخرين أيضا. |
Convidem para a vossa vida pessoas que não se parecem e que não pensam como vocês, não agem como vocês, não vêm de onde vocês vêm. E perceberão que elas porão em causa as vossas certezas e far-vos-ão crescer enquanto pessoas. | TED | ادعو إلى حياتكم الناس اللذين لا يشبهونكم منظرًا أو فكرًا أو يتصرفون مثلكم، أو يأتون من مكان غير الذي تأتون منه، وربما قد تجدوا أنهم يتحدون افتراضاتكم ويجعلونكم تنمون كأشخاص. |