Doravante, os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. | Open Subtitles | منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة |
Temos de viver como irmãos. Temos de estar aqui juntos. | Open Subtitles | نحن يجب أن نعيش كإخوة يجب أن نكون هنا معا |
Estou animado por podermos estar como irmãos sem falarmos de trabalho. | Open Subtitles | انا متحمس لأنه سيمكننا من التسكع خارجا كإخوة |
Sei que isso significa que teríamos de contar-lhes sobre nós, mas estes gajos, são como irmãos para mim. | Open Subtitles | أعلم أن ذلك يعني معرفتهم بشأن علاقتنا، ولكن هؤلاء الرفاق، كإخوة بالنسبة لي. |
Nas Badlands, matar-nos-iamos pelos Barões, aqui vejo-nos mais como irmãos, não inimigos. | Open Subtitles | كما تروا، لقتلنا بعضنا البعض في الأراضي الوعرة من أجل نُبلائنا ولكن هُنا، أحبذ رؤيتنا كإخوة ليس كأعداء |
Nós também dormimos na mesma cama, como irmãos ... | Open Subtitles | نحن سَنَنَامُ أيضاً في السرير نفسه كإخوة... |
Senhor, bendito sejas por esta comida que nos une como irmãos agora e pelos séculos dos séculos. | Open Subtitles | تباركت أيها الرب على هذه النعمة التي توحدنا كإخوة ...الآن .وإلى يوم القيامة |
É isso direito? você pensou erradamente. Eu nunca pensei de alguns de nós como irmãos. | Open Subtitles | الإخوة، أنا لَيْسَ لِي إعتبرَك كإخوة! |
Povos indígenas de centenas de mundos têm prosperado uma vez que aceitam os Esphenis como irmãos. | Open Subtitles | مواطنوا مئات العوالم لطالما إزدهروا حالما قبلوا بالـ(أشفيني) كإخوة محبين |
Agora consideram-se como irmãos. | Open Subtitles | يعتبرون أنفسهم الآن كإخوة |
Fomos criados como irmãos. | Open Subtitles | وعند موتها، تنشأت و(سايبوك) كإخوة. |
Cresceram como irmãos, ele é apenas... | Open Subtitles | ... لقد نشؤوا كإخوة ، انه فقط |
como irmãos. | Open Subtitles | كإخوة |