"كإنسان" - Traduction Arabe en Portugais

    • como um ser humano
        
    • como humano
        
    • como ser humano
        
    • como uma pessoa
        
    • como pessoa
        
    • como um homem
        
    • como humana
        
    • como homem
        
    • Como humanista
        
    • como seres humanos
        
    • verdadeiras pessoas
        
    Eu precisava de aprender a comer como um ser humano normal, uma vez que eu tinha andado a alimentar-me por um tubo no peito e pelas veias. TED كيف اتناول الطعام كإنسان عادي حيث كان مصدر طعامي هو انبوبه مثبته على صدري وشراييني
    Bem, isso depende de nós, não como projectista de uma cidade, mas como um ser humano. TED حسنا، والأمر متروك لكم، ليس كمخطط مدينة ولكن كإنسان.
    Um pensador que anteceda Darwin e ousa sugerir que um objectivo analisa o que é viver como humano. Open Subtitles والمفكر الذي يسبق داروين ويجرؤ توحي بأن أحد الأهداف تحليل ما هو عليه في العيش كإنسان.
    Eu escrevo porque... bem... não funciono muito bem como ser humano, por isso escrevo. Open Subtitles أنا أكتب لأن حسنا أنا لا أتصرف كإنسان إذا كنت لا أكتب
    Estou a tentar ajudar-te a agires como uma pessoa. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك كي تتمكن من التعامل كإنسان
    Primeiro: que, para a sociedade, viver numa estrutura permanente, mesmo se numa barraca, é ter valor como pessoa. TED أولاً: أن المجتمع يطابق بين الذين يعيشون في مساكن دائمة، حتى في الكوخ، بقيمتك كإنسان.
    Eu tinha uma escolha a fazer uma escolha entre fazer o meu dever como soldado ou como um homem. Open Subtitles كان لدي الخيار ان اقوم بواجبي كجندي او كإنسان
    Embarquei assim num processo doloroso e lento de construção de confiança. e de lhe provar que, acima de tudo, eu me preocupava com ela como um ser humano no seu todo. TED لذا بدأت بعملية بطيئة ومؤلمة وهي بناء الثقة وإثبات أنني أولاً وقبل كل شيء اهتممت بها كإنسان ككل.
    O bom é que, finalmente, agiste como um ser humano em vez de um bófia. Open Subtitles الشيئ الجيد انه عندما تحتدم الأمور فأنت تتصرف كإنسان عادي بدلاً من أنت تكون شرطي
    - Se compreendesse, ver-me-ia como um ser humano e não apenas como uma assinatura. Open Subtitles لو فعلت كنت ستتنظرين لي كإنسان وليس للتوقيع كحد أدني
    Não sei, mas... eu penso como um ser humano com sangue nas veias. Open Subtitles لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر
    Apesar de teres sido criado como humano, não és um deles. Open Subtitles مع إنك نشأت كإنسان عادى أنت لست واحد منهم
    Ouve, as pessoas nesta cidade têm o mau hábito de se transformarem em vampiros e gostaria de acabar o secundário como humano. Open Subtitles أهل هذه البلدة يتّسمون بعادة سيّئة للتحوُّل إلى مصّاصين دماء. أما أنا فأودّ أن أتخرّج من المدرسة الثانويّة كإنسان.
    Não há dúvidas que Buda desejou ser lembrado como ser humano com fragilidades humanas, não só fragilidades do intelecto ou fragilidades morais, mas certamente fragilidades físicas e o Buda sofre de dor nas costas, or exemplo, quando foi aproximando o final de sua vida Open Subtitles لا شك أن بوذا نفسه أراد أن يذكر كإنسان بكل مواطن الضعف الإنساني ليس الضعف الفكري أو العقلي ولكن الضعف الجسدي
    O meu objectivo é alcançar um sentimento de orgulho e de valor como ser humano. Open Subtitles هدفي لأحرز الشعور بالكبرياء والقيمة كإنسان
    Eu resolvi encarar isto como uma pessoa normal, mas... Open Subtitles أنا شخصيا أختار أن أتعامل مع الوضع كإنسان طبيعي،و لكن,
    Pára de pensar como um operacional, e pensa como uma pessoa. Open Subtitles توقف عن التفكير كعميل وابدأ بالتفكير كإنسان.
    Estou inteiramente dedicado ao que faço... ..ao meu trabalho que me defiine completamente como pessoa. Open Subtitles أنا منهمك تماما فيما افعله أنا بالفعل غارق في عملي ، في مساعدة الناس وهذا يضع لي حدود كإنسان
    Ah, mas lhe peço, Sr. Presidente que julgue-o como um homem e não pelo código militar. Open Subtitles ولكني اتوسل اليك سيدي الرئيس احكم عليه كإنسان وليس كعسكري
    Mas quero ser julgada como humana. Se me ajudar. Open Subtitles لكن لن تتم محاكمتي كإنسان وأرجو أن تساعداني
    Prefiro morrer como homem do que viver para sempre como um brinquedo de plástico que pensa que é Deus. Open Subtitles إنني أفضل أن أموت كإنسان عن أن أحيا إلى الأبد كلعبة بلاستيكية تظن فنسها إلهاً
    Como humanista, abomino a guerra. Open Subtitles كإنسان,لدي مقت تجاه الحرب
    A parte frontal do nosso cérebro é responsável por funções cognitivas superiores como seres humanos. TED الجزء الأمامي من دماغك مسؤول عن وظائفك الإدراكية العليا كإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus