"كالرجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • como homens
        
    • como um homem
        
    • os homens
        
    • como homem
        
    E o que dizes de deixarmos isto tudo e resolvermos como homens? Open Subtitles وما رأيك فى ان نترك الحركات الراقية ونسوى هذا الامر كالرجال
    É uma pena que não possamos resolver isto como homens. Open Subtitles انه من المؤسف اننا لم نستطيع تسوية الامر كالرجال
    Os miúdos que brincam com armas têm de estar prontos a morrer como homens. Open Subtitles الفتية الذين يلعبون بالأسلحة يجب أن يستعدوا للموت كالرجال
    Merecias ser castigado pelo que fizeste ao Del. Aceita-o como um homem. Open Subtitles أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل فإقبله كالرجال.
    É tempo de parares, dares a volta e lutares como um homem. Open Subtitles حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال
    Os tipos da minha idade estão sempre a tentar provar alguma coisa. Não são como um homem mais velho. Open Subtitles الرجال الذين فى عمرى دائما يريدون أن يثبتوا شىء ما,وليس كالرجال الاكبر سننا
    Porque sem eles seríamos como os homens selvagens do Bornéu. Open Subtitles لأننا بدون هذه الأمور سنبدو كالرجال البريين في بورنيو
    Pensei que podíamos resolver isto como homens. Open Subtitles اعتقدت أننا يمكن أن نحسم هذا الأمر كالرجال.
    Como somos todos adultos aqui, apertamos as mãos como homens. Open Subtitles وكلنا تربينا هنا ونسلم بالأيادى كالرجال.
    Resolvam as coisas na pista como homens. Open Subtitles ثم تعودوا إلى هنا ونحلها على الأرضية كالرجال
    Vamos resolver isto como homens, sem as armas. Open Subtitles لذل لم لا نقوم بتسوية هذا كالرجال في الخارج، من دون اسلحة؟
    Só quería ver as mulheres nórdicas. As grandes valkirias que lutam como homens! Open Subtitles أردت رؤية المرأة النرويجية فقط فالكري العظيمة تقاتل كالرجال
    OK, já chega, já chega. Vamos resolver isto como homens. Open Subtitles حسناً هذا يكفي سنقوم بتسوية الامر كالرجال
    Vamo-nos sentar, almoçar e discutir isto como homens. Open Subtitles سيدني ، لنجتمع معاً ونناقش الأمر كالرجال
    Lutem como homens e sigam em frente. Open Subtitles بلتقاتلبالخارج,وتخوضمعاركك كالرجال, وتواصلحياتك.
    Podes bater com a cabeça na parede e tentar encontrar uma relação, ou podes mandar tudo à fava e sair para fazer sexo como um homem. Open Subtitles يمكنك إما أن تضربى رأسك فى الحائط و تحاولي الحصول على علاقة عاطفية أو يمكنك تجاهل كل شئ و ممارسة الجنس كالرجال
    E se eu estava realmente a fazer sexo como um homem, porque não me sentia mais no controlo? Open Subtitles و إذا كنت فعلاً أمارس الجنس كالرجال فلما لا أشعر بمزيد من القوة؟
    Deixe-se dessa retórica de merda e fale comigo como um homem! Open Subtitles لا تكلمني بطريقه البطاقات النموذجيه و كلمني كالرجال
    Mas ao invés de apenas dizer isso, como um homem, achou que poderia nos deslumbrar com um monte de palavreado complicado e pensou que éramos muito burros para perceber. Open Subtitles و لكن بدلاً من الاعتراف بذلك كالرجال, اعتقدت أنك تستطيع مماطلتنا بحديث مطول و مزخرف معتقداً اننا غافلين عن ملاحظة ذلك.
    A chave para uma carteirista mulher é não o fazer como um homem. Open Subtitles الطريقة المثلى لسرقة محفظة بالنسبة لمرأة ليس أن تفعلها كالرجال.
    Keala teve tomates. Comporta-se aqui como os homens. Open Subtitles حصلت على نتائج جيدة أنها تعمل كالرجال بالضبط
    Se vai vestir-se como homem, deveria esforçar-se um pouco mais. Open Subtitles أنت أيضا اقصد , اذا كنت سترتدى كالرجال ,ربما عليك ايضاً ان تعمل بجهد اكبر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus