Choras como um bebé todas as vezes que tiras a pele. | Open Subtitles | أنت تنتحب كالطفل في كل مرة تحصل على مبرد أظافر |
Se vais agir como um bebé, tenho de te pôr fraldas. | Open Subtitles | ،بصراحة، إذا كنت تتصرف كالطفل .فسوف أجلب لك بعض الحفّاظات |
Ser agredido pela minha namorada psicótica, ou gritar a palavra de segurança como um bebé que precisa de outra fralda? | Open Subtitles | عندما ضُربت على يد خليلتي المُختلة عقلياً أم عندما كُنت أصرخ كالطفل الذي يحتاج إلى تغيير حفاضاته ؟ |
Na noite em que me declarei, chorei como uma criança. | Open Subtitles | الليلة التي عرضت عليها للزواج ، بكيت كالطفل الرضيع. |
Usa sempre aquela farda, como uma criança que se mascara. | Open Subtitles | ودائما ما يرتدي هذا الزي كالطفل يرتدي ملابس كبار |
Deitou-se de barriga para o ar e chorava como um bebé então, deixei-o ir. | Open Subtitles | فقد نام على ظهره وبكى كالطفل لهذا تركته حياً |
Quando um homem não consegue agarrar num copo devia beber como um bebé, de um biberão. | Open Subtitles | عندما لا يستطيع الرجل الإمساك بالكأس يجب عليه أن يشرب كالطفل من الزجاجة |
Tu vais fazer um "biquinho" como um bebé... ou vais jogar hóquei com os teus amigos? | Open Subtitles | هل ستذهب و على وجهك تكشيره كالطفل ؟ أو ستأتى لتلعب الهوكى مع أصدقاءك ؟ |
Hoje vou dormir como um bebé. | Open Subtitles | أعتقد أنني سوف أنام كالطفل الرضيع هذه الليلة |
Vou ser rápido, senão começo a chorar como um bebé. | Open Subtitles | من الأفضل أن أنهي هذا بسرعة وإلاّ سأبدأ بالبكاء كالطفل |
Já te disse mais de 100 vezes, para deixares de me tratar como um bebé. | Open Subtitles | من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل. |
Tens-me onde querias, rico, indefeso como um bebé. | Open Subtitles | لقد هبطت على تماما، حبّي أَنا عاجز كالطفل الرضيعِ |
Desde que o ouviu pregar, já não quer saber da vida dela, como uma criança doente que deixa de comer. | Open Subtitles | بمجرد ان سمعته يعظ فقدت حياتها كالطفل المريض الذى يلفظ طعامه |
Abraçou o puto, e chorou como uma criança. A sério. | Open Subtitles | مع ذلك,إحتضن الولد وبكى كالطفل,إنها الحقيقة |
Ele é como uma criança que não sabe a diferença entre o bem e o mal e infelizmente o seu ponto fraco são as mulheres. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن أن نقطة ضعفه هي : النساء |
Mas deixaremos que o use hoje, como uma criança mascarada. | Open Subtitles | و لكننا سنسمح له بارتداءه اليوم, كالطفل الذي يرتدي زيّاً. |
Honestamente, Scott. Vai mais devagar. Estás a agir como uma criança. | Open Subtitles | رجاءً " سكوت " أخفض صوت الموسيقى قليلاً أنت كالطفل |
Uma luta homem a homem, sou capaz de apostar que choras que nem um bebé. | Open Subtitles | جولة واحدة من التلاكم على الطراز القديم، أراهن بأنك ستهرب كالطفل قليل الحيلة |
Agora você pode dormir como um bebê por causa da minha aproximaçao inovadora. | Open Subtitles | الآن يمكنك أن تنام كالطفل بسبب نظرتي الشاملة |
E atirou-me uma garrafa de uísque, chorava como um miúdo. | Open Subtitles | وألقى عليّ زجاجة ويسكس في وجهي بكى كالطفل |
Porque toda a gente me trata como uma criancinha. | Open Subtitles | لأن الجميع لا يكفون عن معاملتي كالطفل الصغير. |
Quando era criança, não podia fazer nada. Nem sequer aquele jogo com a mangueira. | Open Subtitles | لذا كالطفل, أنا لا أستطيع فعل شئ لا أستطيع أن ألعب بالخرطوم حتى |
Quando ela morreu, ele chorou como um bébé. | Open Subtitles | عندما ماتت ، بكى كالطفل. |