Tal como muitos animais, os peixes juntam-se em grupos, mas não é por gostarem da companhia uns dos outros, | TED | كالكثير من الحيوانات، فإن الأسماك تبقى مع بعضها في مجموعات ولكن السبب ليس هو استمتاعها بصحبة بعضها البعض. |
Então, como muitos maridos, decidi dispender o meu tempo no trabalho, que, para mim, significava encontrar algo para fazer na minha lista. | Open Subtitles | بواسطة تجنّبها كالكثير من الأزواج قررت تمضية وقتي بطوله في العمل |
como muitos americanos, presumi que os hospitais públicos fossem uma lástima. | Open Subtitles | أعتقدت كالكثير من الأمريكان يعتقدون أن الطب المُعمم كان فقط من الدرجة السفلى |
O seu planeta, como muitos que visitámos... está, francamente, a girar sem controlo. | Open Subtitles | كوكبكم.. كالكثير من الكواكب كنا فيها يجري بقوه نحو الخروج عن السيطره |
A sua mulher era apenas parte de um negócio... como muitos antes dela. | Open Subtitles | زوجتك كانت جزءُ من صفقة كالكثير من قبلها |
como muitos da geração, possui nome da profissão que os seus pais nunca praticavam: | Open Subtitles | كالكثير من بني جيله لقد سُمى على اسم مهنة لم يكن لوالديه أن يمارسوها أبداً |
Mas, como muitos rapazes da sua idade, | Open Subtitles | ،لكن كالكثير من الصبية في مثل سنة |
Pobre Joseph, como muitos, ele se espantou com a verdade. | Open Subtitles | كالكثير من الآخرين في هذا العالم المؤسف.. -يخشي من الحقيقة |
Nzinga era uma negociante de escravos, como muitos dos monarcas de África, na época. | Open Subtitles | كانت (انزينجا) نفسها تاجرة عبيد كالكثير من من ملوك أفريقيا في ذلك الوقت |
O Andrew e a Zelda, como muitos novos casais, passavam a maior parte do tempo colados um ao outro. | Open Subtitles | (آندرو) و(زيلدا)، كالكثير من الثنائيّات الجديدة، يقضون أغلب أوقاتهم ذراعاً في ذراع. |
como muitos assassinos em série, ele é um narcisista. | Open Subtitles | كالكثير من القاتلين المتسلسلين, فإن (غرونر) نرجسي |