"كالملائكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • anjos
        
    Sra. Walden! Voltou tão cedo? As crianças foram uns anjos. Open Subtitles سيدة والدن، جئتى مبكراً الأطفال كانوا كالملائكة
    Quando ressuscitares dos mortos, vais ser como os anjos que estão no céu.' Open Subtitles لأنه يوم القيامة سوف يكونون كالملائكة في السماء
    Os miúdos estão na cama. Dormem como anjos. Open Subtitles الأولاد بالأعلى نائمون كالملائكة
    Tenho a certeza que são uns anjos. Open Subtitles أنا واثقة من أنهن سيكن كالملائكة الصغار
    Elas pareciam anjos do céu Open Subtitles ♪ إنهم يبدون كالملائكة من فوق ♪
    Parecem anjos no ar. Open Subtitles تدندن كالملائكة.
    Ela tem o cheiro que anjos deviam ter. Open Subtitles رائحتها كالملائكة
    Ela tem o perfume que anjos deviam ter. Open Subtitles أن رائحتها كالملائكة
    A melhor caracterização desta falta de autocentrismo é humildade, a qualidade que nas palavras de Sto. Agostinho faz dos homens anjos. TED أعتقد ان أفضل وصف لإنعدام التمركز حول الذات المذهل (الأنانية) هو التواضع، وهي خصلة وصفها "القديس أوغسطين" في كلماته تجعلُ الرجال كالملائكة.
    - Pássaros brancos como anjos. Open Subtitles -طيور بيضاء كالملائكة
    Variações do Aaron estar em perigo mortal... preso num piano, à deriva pelo mar dentro... e tem a pomba branca e a Claire e a minha mãe vestidas de anjos a dizer-me que tenho de salvar o bebé. Open Subtitles أحلام متنوعة عن كون (آرون) في خطر محدق محاصر داخل بيانو يجرفه البحر وهناك أيضا ً حمامة طائرة و(كلير) وأمي يرتدون كالملائكة
    O Antoine tem razão. Envergonhas os anjos. Open Subtitles (أنطوان) محق، أنت جميلة كالملائكة
    Como anjos. Open Subtitles كالملائكة
    Deus, envergonhas os anjos. Open Subtitles أنت كالملائكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus