"كالنهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • um rio
        
    • como rios
        
    Se fizeres correr sangue, então, que seja um rio, ou melhor, um mar de sangue. Open Subtitles إن جعلت الدماء تجري، فدعها تكون كالنهر لا كبحر من الدماء
    O tempo é um rio. E o turco caminhou rio acima. Open Subtitles الوقت كالنهر والأتراك قد عبروه ضد التيار
    O gelo flui como um rio descendo em direção ao oceano. TED يتدفق الجليد كالنهر نزولاً نحو المحيط.
    Em gemas extraídas da rocha e em grandes veios de ouro que corriam como rios pela pedra. Open Subtitles {\cH9CFFFE}وفي طبقات الذّهب التي تخترق الصخور كالنهر
    As palavras virão como rios. Open Subtitles ستتدفق الكلمات كالنهر
    Olhem-me para este cabelo. Comprido, como um rio a correr. Open Subtitles إنظر إلى الشعر إنه طويل, ويتدفق كالنهر
    "Mas o sangue do malvado deverá fluir como um rio. Open Subtitles ..الا ان دم الشر يجب ان يراق كالنهر
    Ela é inconstante, como uma corça, jorra como um rio... o mentiroso, a borboleta, a Lua e tu ...? Open Subtitles إنّها متقلبه كالمها تدفقك كالنهر كالفراشة كالقمر كالكذابه ماذا عنك... ؟
    Um homem não é um rio, e tu não és um rei. Open Subtitles الرجل ليس كالنهر وأنت لست ملكًا
    Yeah, e é largo como um rio e alto como uma arvore Open Subtitles نعم, انه عريض كالنهر# وطويل كالشجرة
    O sangue dos infiéis fluirá como um rio. Open Subtitles دم الكفار سيتدفق كالنهر
    um rio. Open Subtitles كالنهر.
    O teu amor é como um rio. Open Subtitles حُبكِ كالنهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus