"كاملا" - Traduction Arabe en Portugais

    • todo
        
    • toda
        
    • perfeito
        
    • inteiro
        
    • completa
        
    • completo
        
    • total
        
    • totalidade
        
    • totalmente
        
    • completamente
        
    • inteira
        
    Percorreram quilómetros o dia todo e não encontraram nada. Open Subtitles ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا ولم يجدوا شيئاً
    General, teremos que desligar todo o sistema e reiniciar. Open Subtitles سوف نضطر لغلق النظام كاملا ثم نعيد تشغيله
    Não podemos ter um doente a perturbar toda a enfermaria. Open Subtitles لا يمكننا السماح لمريض واحد ان يزعج العنبر كاملا
    Eu sei que não casei com um homem perfeito, mas, se ele fez isto, ia estar a ridicularizar o nosso casamento. Open Subtitles اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    Se me deixares entrar na tua irmandade, comprarei o lote inteiro. Open Subtitles إذا سمحتم لي بالانضمام لأخويتكم، فسوف أدفع مبلغ الاشتراك كاملا.
    Pessoalmente, eu estava a rezar por mais quatro incẽndios para que finalmente tivéssemos a maldita ciência completa. TED شخصيا، سأصلي لأربعة حرائق أخرى حتى يتمكن العلم اللعين أخيرا من أن يكون كاملا.
    Analisei o cenário completo e resiste a uma análise jurídica. Open Subtitles لقد فحصت السيناريو كاملا وسيقف الأمر على إستقراء قانوني
    Conhecer um pouco o mundo natural pode ajudar-nos a perceber o espetro total que está sempre à nossa volta. TED مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت.
    Quero que cerquem todo o perímetro. Ninguém entra até eu mandar. Open Subtitles أريد إلتزاماً كاملا منكم لا أحد يدخل حتى أقول ذلك
    Não, este é o para todo a base Castelo. Open Subtitles لا لقد قرأت كتاب تعليمات هذا القاعدة كاملا
    Isso fodia todo o nosso propósito. Seríamos uns caralhos d'uns insurrectos! Open Subtitles هذا قد يفسد الغرض كاملا مع هذا التعامل, اللعنة علي.
    A menos que consigas a lealdade de todo um Consistório. Open Subtitles ما لم تتمكني من ضمان ولاء مجلس الكنيسي كاملا.
    Isso significa que, enquanto o acrílico comum difunde apenas a luz nas margens, este ilumina toda a superfície quando eu acendo as luzes ao seu redor. TED ما يعني هذا , في حين ان الاكريليك العادي يشتت الضوء حول الحواف، هذه تضيء عبر السطح كاملا عندما اشغل الاضواء حولها.
    Agora, temos toda uma tubulação de diferentes "chips" de órgãos em que estamos a trabalhar atualmente nos nossos laboratórios. TED الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا.
    E sabem como pode ser cansativo tentar ser perfeito quando não se é ou tentar ser alguém que não somos? TED و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟
    Se fores agora, aquilo que tivemos será perfeito para sempre. Open Subtitles نيلسون، إذا رحلت الآن، كل شىء كان بيننا سيظل كاملا إلى الأبد0
    Consumimos um rio inteiro na América do Norte para irrigação. TED لقد استنزفنا نهرا كاملا في شمال أمريكا من أجل الري.
    No final da estação de crescimento, o agricultor vai perder um ano inteiro de receitas e de alimento e a família vai sofrer uma grande temporada de fome. TED موسم نمو كامل سيمر، وستخسر الفلاحة عاما كاملا من الدخل والطعام. وستعاني العائلة من موسم جوع طويل.
    Natasha: Já vi as fotografias milhões de vezes, mas hoje foi a primeira vez que o vejo a fazer a apresentação completa. TED نتاشا: لقد رأيت الصور ملايين المرات، لكن اليوم هي أول مرة أراه بالفعل يقدم العرض كاملا.
    Me desculpe por fazer perguntas, mas eles querem relatório completo. Open Subtitles اعتذر عن القاء هذه الأسئلة عليك ولكنهم يحتاجون تقريرا كاملا فى القسم
    Mas, sim, admito que houve alturas em que não assumi a total responsabilidade e que estava envolvido num encobrimento, como lhe chama. Open Subtitles لكن نعم، سأعترف أنه ...كانت توجد أوقات حيث لم ألبي كاملا تلك المسؤولية وقد تورطت بعملية تستر كما تسميها أنت
    Pago-lhe na totalidade, tal como foi acordado mas prescindo dos seus serviços. Open Subtitles كاملا كما اتفقنا لكن خدماتك لم تعد مطلوبة
    As outras quatro são totalmente exploradas ou superexploradas. Open Subtitles والأربعة الأخرى تستغل بافراط أو تستغل استغلالا كاملا.
    Fazemos a emissora pedir desculpas e desmentir completamente a história da Mónica. Open Subtitles نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر
    Além disso, temos aqui uma equipa inteira para a proteger, está bem? Open Subtitles اضافة ، ان لدينا فريقا كاملا متواجد هنا لمساندتها ، جيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus