| Percorreram quilómetros o dia todo e não encontraram nada. | Open Subtitles | ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا ولم يجدوا شيئاً |
| General, teremos que desligar todo o sistema e reiniciar. | Open Subtitles | سوف نضطر لغلق النظام كاملا ثم نعيد تشغيله |
| Não podemos ter um doente a perturbar toda a enfermaria. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لمريض واحد ان يزعج العنبر كاملا |
| Eu sei que não casei com um homem perfeito, mas, se ele fez isto, ia estar a ridicularizar o nosso casamento. | Open Subtitles | اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه |
| Se me deixares entrar na tua irmandade, comprarei o lote inteiro. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بالانضمام لأخويتكم، فسوف أدفع مبلغ الاشتراك كاملا. |
| Pessoalmente, eu estava a rezar por mais quatro incẽndios para que finalmente tivéssemos a maldita ciência completa. | TED | شخصيا، سأصلي لأربعة حرائق أخرى حتى يتمكن العلم اللعين أخيرا من أن يكون كاملا. |
| Analisei o cenário completo e resiste a uma análise jurídica. | Open Subtitles | لقد فحصت السيناريو كاملا وسيقف الأمر على إستقراء قانوني |
| Conhecer um pouco o mundo natural pode ajudar-nos a perceber o espetro total que está sempre à nossa volta. | TED | مع العلم أنّ أمورا قليلة فقط في العالم الطبيعي تستطيع مساعدتك لإبصار الطيف الضوئي كاملا الموجود حولك طيلة الوقت. |
| Quero que cerquem todo o perímetro. Ninguém entra até eu mandar. | Open Subtitles | أريد إلتزاماً كاملا منكم لا أحد يدخل حتى أقول ذلك |
| Não, este é o para todo a base Castelo. | Open Subtitles | لا لقد قرأت كتاب تعليمات هذا القاعدة كاملا |
| Isso fodia todo o nosso propósito. Seríamos uns caralhos d'uns insurrectos! | Open Subtitles | هذا قد يفسد الغرض كاملا مع هذا التعامل, اللعنة علي. |
| A menos que consigas a lealdade de todo um Consistório. | Open Subtitles | ما لم تتمكني من ضمان ولاء مجلس الكنيسي كاملا. |
| Isso significa que, enquanto o acrílico comum difunde apenas a luz nas margens, este ilumina toda a superfície quando eu acendo as luzes ao seu redor. | TED | ما يعني هذا , في حين ان الاكريليك العادي يشتت الضوء حول الحواف، هذه تضيء عبر السطح كاملا عندما اشغل الاضواء حولها. |
| Agora, temos toda uma tubulação de diferentes "chips" de órgãos em que estamos a trabalhar atualmente nos nossos laboratórios. | TED | الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا. |
| E sabem como pode ser cansativo tentar ser perfeito quando não se é ou tentar ser alguém que não somos? | TED | و أنتم تعلمون كم يمكن أن يكون مرهقا محاولة أن تكون كاملا ، عندما تكون حقيقتك غير ذلك. أو أن تكون شخصا غير نفسك؟ |
| Se fores agora, aquilo que tivemos será perfeito para sempre. | Open Subtitles | نيلسون، إذا رحلت الآن، كل شىء كان بيننا سيظل كاملا إلى الأبد0 |
| Consumimos um rio inteiro na América do Norte para irrigação. | TED | لقد استنزفنا نهرا كاملا في شمال أمريكا من أجل الري. |
| No final da estação de crescimento, o agricultor vai perder um ano inteiro de receitas e de alimento e a família vai sofrer uma grande temporada de fome. | TED | موسم نمو كامل سيمر، وستخسر الفلاحة عاما كاملا من الدخل والطعام. وستعاني العائلة من موسم جوع طويل. |
| Natasha: Já vi as fotografias milhões de vezes, mas hoje foi a primeira vez que o vejo a fazer a apresentação completa. | TED | نتاشا: لقد رأيت الصور ملايين المرات، لكن اليوم هي أول مرة أراه بالفعل يقدم العرض كاملا. |
| Me desculpe por fazer perguntas, mas eles querem relatório completo. | Open Subtitles | اعتذر عن القاء هذه الأسئلة عليك ولكنهم يحتاجون تقريرا كاملا فى القسم |
| Mas, sim, admito que houve alturas em que não assumi a total responsabilidade e que estava envolvido num encobrimento, como lhe chama. | Open Subtitles | لكن نعم، سأعترف أنه ...كانت توجد أوقات حيث لم ألبي كاملا تلك المسؤولية وقد تورطت بعملية تستر كما تسميها أنت |
| Pago-lhe na totalidade, tal como foi acordado mas prescindo dos seus serviços. | Open Subtitles | كاملا كما اتفقنا لكن خدماتك لم تعد مطلوبة |
| As outras quatro são totalmente exploradas ou superexploradas. | Open Subtitles | والأربعة الأخرى تستغل بافراط أو تستغل استغلالا كاملا. |
| Fazemos a emissora pedir desculpas e desmentir completamente a história da Mónica. | Open Subtitles | نجعل الشبكة تصدر اعتذارا كاملا و تنكر تماما قصة مونيكا هانتر |
| Além disso, temos aqui uma equipa inteira para a proteger, está bem? | Open Subtitles | اضافة ، ان لدينا فريقا كاملا متواجد هنا لمساندتها ، جيد؟ |