"كاملةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • total
        
    • completa
        
    • toda a
        
    • inteira
        
    • completo
        
    • completamente
        
    • inteiro
        
    • saber toda
        
    Agora vou fazer toda a palestra de novo, em três minutos numa forma de espetro total. TED والآن سأعرض الفكرة كاملةً في ثلاث دقائق بطريقةٍ متسلسلةٍ نوعاً ما.
    Terá completa responsabilidade pelas crianças desde que chegar. Open Subtitles هتكوني مسؤلة مسؤوليةً كاملةً عن الأطفالِ منذ أن تَصلْي
    Mas e se houvesse, entre essas duas descrições, uma página inteira desaparecida? Open Subtitles ولكن ماذا إن كان هناك بين هذين التفصيلين... صفحة كاملةً مفقودة؟
    Assim, alcançámos um efeito de surpresa quase completo. Open Subtitles وبذلك نكون قد حققنا تقريباً المفاجأه كاملةً
    Agora que é o nosso artista de guerra oficial, podemos pô-lo completamente a par. Open Subtitles الآن وبما أنك رسام الحرب الرسمي، فسنطلعك على التطورات كاملةً.
    Vais mesmo passar o fim de semana inteiro a trabalhar? Open Subtitles هل حقًّا ستقضي عطلة الاسبوع كاملةً تعمل؟
    A experiência diz-me que é melhor haver sinceridade total. Open Subtitles وتشور الخبرة عليّ بأن مجاهرةً كاملةً هي خير سبيل
    Estou preparado para assumir total responsabilidade. Open Subtitles حسناً , أنا مستعد لتحمل المسئولية كاملةً
    - Podias voltar ao écran total? Open Subtitles أيُمكنك أن تعد للقطة كاملةً ؟ . بالتأكيد
    Não me contou a história completa, mas... aparentemente, ela estava a fugir de algo. Open Subtitles هو لم يعطيني القصة كاملةً ولكن، على ما يبدو، كانت هاربتاً من شيء ما.
    Bom, quer a história completa, não quer? Open Subtitles حسناً ، أنتم ترغبون بالقصة كاملةً ، أليس كذلك ؟
    Tens que dar a volta completa com as pernas. Open Subtitles يجب أن تجعل ساقيك يلفوا لفةً كاملةً.
    Não há fundações; usam tela para construir toda a cidade. TED لا يوجد أساسات، يبنون هذه المدينة كاملةً بالقماش.
    Algo me diz que Leão nunca disse toda a verdade. Open Subtitles يُنبؤُني شيء أن ليو لَم يَقُل الحَقيقَة كاملةً
    Juro dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade. Open Subtitles أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة.
    O meu pai e a corte real inteira acham que sou um cobarde. Open Subtitles أبى و المحكمة الملكية كاملةً ظنوا بأنى مخادع
    E se ele gostar, o pai poderá construir a catedral inteira. Open Subtitles و إن أعجب به عندها سوف يسمح لأبيّ بناء الكاثدرائية كاملةً لم يأتي أحد لمساعدتنا بعد
    Eu preciso de um círculo completo para montar o crânio e derrotar os caçadores de bruxas. Open Subtitles احتاجُ دائرةً كاملةً لتجميع الجمجمة وهزيمة صائدي السحرة
    Muito bem. Tenho uma contraproposta para ti. Pago-te esse preço por litro mas pelo lote completo. Open Subtitles حسنٌ، هاكَ صفقةٌ جديدة إذاً سأدفع 15 ألفاً للغالون الواحد، للألف غالون كاملةً
    É regra, negar o pedido até ser completamente investigado. Open Subtitles سياستنا بأن نـرفض جميع الدعاوى حتى يتم التحقيق فيها كاملةً
    A minha nova vida completamente normal. Sabes, aquela que ainda ando a perseguir? Open Subtitles حياتي العادية الجديدة كاملةً أتعلمين ، الشخص الذي لا زلت أطارده؟
    Esta imagem, apesar de linda, é uma imagem com 40 gigabytes de um proteoma inteiro. TED هذه الصورة -على الرغم من جمالها- هي صورة حجمها 40 جيجابايت للبروتيوميات كاملةً
    Preciso de saber toda a história já. Open Subtitles أريد القصة كاملةً الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus