"كامل من" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheio de
        
    • inteira de
        
    • cheia de
        
    • inteiro de
        
    • todo o
        
    • toda uma
        
    Sim, e temos um escritório cheio de funcionários furiosos. Open Subtitles بلى. وصلنا مكتب كامل من الموظفين سكران حالا.
    Mas, ao mesmo tempo, contém um mundo inteiro cheio de possibilidades. TED لكن في نفس الوقت، يملك كون كامل من الاحتمالات.
    Temos um campo cheio de jogadores para o Jogo. Open Subtitles لقد حصلنا علي حقل كامل من اجل العبه المجموع الكلي 25 فريق
    Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. TED هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها.
    Agora há uma equipa inteira de assassinos, e todos com habilidades? Open Subtitles والآن يوجد فريق كامل من القتلة وجميعهم لديهم قدرات خارقة
    Esta é uma parede cheia de bananas com diferentes maturações no dia de abertura nesta galeria de Nova Iorque. TED هذا حائط كامل من الموز عند درجات مختلفة من النضوج في اليوم الإفتتاحي لهذا المعرض في نيويورك.
    Os nossos filhos crescendo necessitados de roupas, e nós agradecendo a Deus pela paternidade, numa casa cheia de necessidades? Open Subtitles أو ينشأ أطفالنا بملابس بالية .ونشكر الله على هذه الأبوة في ظل منزل كامل من الفتات ؟
    Só estou preocupada por perder um dia inteiro de trabalho, por isso... Open Subtitles حسناً, انا قلقة قليلاً من خسارة يوم كامل من العمل لذا
    Porque não há instruções para um balão cheio de chili? Open Subtitles مهلا, كيف تأتي ليس هناك تعليمات لبالون كامل من الفلفل الحار؟ حسنا.
    Oh, e eu adquiri uma barriga cheio de boi. Open Subtitles أوه، وأنا حصلت على بطن كامل من العجل المخصيّ.
    Como ter o tanque cheio de gasolina com o ponteiro preso no "vazio". Open Subtitles مثل تعبئة خزان كامل من الوقود والمؤشر عالق على كلمة فارغ
    Um dia cheio de trabalho. Uma noite de socialização. Open Subtitles "نهار كامل من العمل، ومساء من المخالطة الاجتماعيّة"
    Estás a dizer-me que acabei de morfar um pão de banana inteiro cheio de erva? Open Subtitles هل تخبرني انني اكلت رغيف كامل من خبز الموز بالمسكر
    E estava cheio de bêbados desmaiados... e havia vômito por todo o lugar... e eu e o Joe... Open Subtitles وكان كامل من الرجال الذين كانوا في حالة سكر مرت بها والتقيأ في كل مكان، وبيني وجو
    Pode-se arrasar uma geração inteira de pessoas, reduzir as suas casas a cinzas, mas ainda assim elas regressarão. Open Subtitles يمكنك أن تمحو جيل كامل من الناس، تحرق منازلهم عن بكرة أبيها، وبطريقة ما مازالوا يعودون
    Precisamos de uma comunidade inteira de arquitectos e projectistas africanos para continuar com mais milhares de exemplos. TED نحن بحاجة إلى مجتمع كامل من المهندسين المعماريين والمصممين الأفارقة ليتولوا آلاف الأمثلة الأخرى.
    Uma geração inteira de Cinderelas, e não há meio de chegar o sapatinho. Open Subtitles جيل كامل من السيندرالس وليس هناك نعال قادمة
    O movimento de uma civilização inteira de um modo de vida nómada para o sedentarismo. Open Subtitles بإنتقال مجتمع كامل من حياة بدوية إلى حياة مستقرة
    Ele vai aparecer com uma lata de café cheia de minhocas. Open Subtitles قال انه ذاهب لتظهر مع القهوة يمكن أن كامل من الديدان.
    Lembra-te. Uma máquina cheia de roupa, seca mais rápido do que meia. Open Subtitles تذكري، حمل كامل من الغسيل يجف أسرع من نصف حمل.
    Tenho uma sala cheia de mediocridade e agora a polícia anda atrás de mim. Open Subtitles لا أعتقد هذا. أنا حصلت على مسرح كامل من الرداءة والآن رجال شرطة على مؤخرتي.
    Ainda há um dia inteiro de transacções até à hora H e eu não quero sobressaltos. Open Subtitles لازال لدينا يوم كامل من التجارة قبل حلول ساعة الصفر لذلك لا أريد مشاكل
    Além dos agentes de narcóticos... existem equipas adicionais de todo o mundo. Open Subtitles يُدار بشكل كامل من الداخل ولا يحتاج الى اي معدات خارجية
    Estamos a observar toda uma geração de jovens que são jogadores exímios. TED ولذا، ما ننظر إليه الآن هو جيل كامل من الشباب البارعين في اللعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus