As irmãs Brontë eram mulheres notáveis, para a época. | Open Subtitles | الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة |
As irmãs Brontë eram mulheres notáveis, para a época. | Open Subtitles | الاخوات برونكي كانتا امرأتين مميزتي في تلك الفترة |
Baseado no sítio onde colocou as extensões, elas estavam definitivamente vivas. | Open Subtitles | استناداً إلى المكان الذي وضعت فيه الخصلات كانتا حيتين بالتأكيد |
As nossas mãos estavam atadas. Não podíamos fazer nada. | Open Subtitles | يدانا كانتا مقيّدتان لم يكن بوسعنا فعل شئ |
Por acaso, penso que as duas primeiras interpretações foram mais entusiasmantes. | Open Subtitles | في الواقع أظن ان المرتين الأولتين كانتا أكثر إثارة بكثير |
Mei estava comigo, foi muito útil. Mas Kanta deve ter ficado todo molhado. | Open Subtitles | كانت نافعة للغاية لأن "ماي" كانت معي لكن "كانتا" تعرّض للمطر |
E o portão ocidental e oriental eram as balizas. | Open Subtitles | و البوابتان الغربية و الشرقية كانتا مرمى التسديد |
E eram crianças estranhas, se bem me lembro. Calmas. | Open Subtitles | كانتا طفلتين قويتين كما أذكر، لا تتحدّثان كثيراً. |
Ela e a minha mãe eram chegadas, eram gémeas idênticas. | Open Subtitles | هي ووالدتي كانتا مُقربتان مِن بعضهما كثيراً تؤام مُتطابق |
Não tens que engatar, elas eram prostitutas, o meu pai contou-me. | Open Subtitles | الى تحتاج لا حسناً الاعيب عاهرتين كانتا هما اخبرني ابي |
Pensava que a Ali e a CeCe eram as únicas Casacos Vermelhos. | Open Subtitles | اعتقدت آلي و سي سي كانتا فقط الاثنتين ذات الرداء الاجمر |
E os únicos dois quartos na casa, com paredes que chegavam até ao teto, e portas que abriam e fechavam, eram a casa de banho e a sala escura. | TED | والغرفتان الوحيدتان في المنزل التي امتدّت حوائطهما حتى السقف، ولهما أبواب تفتح وتغلق، كانتا الحمّام، وغرفة التحميض. |
As raparigas que tinham o colar estavam a falar de ti. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان كانتا مع الفتاة حاملة العقد، كانتا يتحدثا عنكَ. |
Seus pés estavam sujos, mas não o resto do corpo. | Open Subtitles | كلا، قدماه كانتا مغطاتان بالطمي، ولكن ليس بقية جسده. |
Abandonaste a tua esposa e filha porque estavam doentes. | Open Subtitles | لقد تركت زوجتك و إبنتك لانهن كانتا مريضات |
Continuando, nós descobrimos que ambas as bombas digitais estavam de facto a apontar ao mesmo alvo, mas de diferentes ângulos. | TED | حسناً .. لقد اكتشفنا إذا ان شيفرتي الهجوم كانتا تستهدفان نفس الهدف كل من زواية خاصة به |
estavam totalmente esmagados, um minuto e meio antes, e agora expandem-se. | TED | كانتا مضغوطتين كلّيا قبل دقيقة ونصف، والآن تتمددان. |
Eu sei que foram mais difíceis para muitas pessoas, não só para mim. | TED | اعرف انهما كانتا كذلك على الكثير من الناس ليس انا فحسب |
Os anos de 2008 e 2009 também foram negativos para mim, por outra razão | TED | 2008 و 2009 كانتا سنتين صعبتين بالنسبة لي لاسباب اخرى ايضا |
Kanta! Leva-a para a casa do teu tio. | Open Subtitles | "كانتا" خذها للمنزل الرئيسي وأعرها الهاتف |
As filhas de Cabelo Cinzento estiveram sob a faca de Magua. Escaparam. | Open Subtitles | إن بنات ذو الشعر الرمادي كانتا تحت سكين ماجوا، لكنهما هربتا |
O que é? É sobre duas mulheres loucas. são mãe e filha. | Open Subtitles | ماذا كان إنه يحكي عن إمرأتين مجنونتين، كانتا أم وإبنتها، صحيح؟ |
Se estiverem vivos, o sangue viajará no mapa. | Open Subtitles | إن كانتا على قيد الحياة فسيسافر الدم عبر الخريطة. |
Tinha uma pele tão suave, e uns lábios muito doces. | Open Subtitles | بشرتها كانت ناعمة للغاية , شفاتها كانتا حلوتين للغاية |
Os vermes eram giros, mas as minhas personagens preferidas? | TED | دودتا الكتب كانتا جيدتين لكن ماهي شخصيتك المفضلة ؟ |