"كانت تعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ela pensou
        
    • ela pensava
        
    • ela acha
        
    • ela achava
        
    • acreditava estar
        
    Ela pensou ter visto a tua morte e enganou-se em tudo. Open Subtitles كانت تعتقد إنها رأت موتك وكانت خاطئة حيال كل شي
    Ela pensou que ele estava na estrada, a vender móveis. Open Subtitles كانت تعتقد أنه مسافر، لبيع الأثاث. تفضّل.
    ela pensava que eu me dissolvia na água. Open Subtitles لقد كانت تعتقد بأنني يمكن أن أتحلل بالماء
    Eu disse-lhe que se ela pensava que estava em falta, deveria, simplesmente, admiti-lo. Open Subtitles أخبرتها أنّها لو كانت تعتقد أنّها مذنبة فعليها الاعتراف فحسب
    ela acha que é boa demais para trabalhar. Andas muito ocupada a namorar os inúteis dos estudantes. Open Subtitles كانت تعتقد أنها جيدة في العمل كانت مشغولة في مغازلة طلاب المدرسة
    ela acha que ajuda a eliminar a congestão. Open Subtitles كانت تعتقد أن ذلك سيساعد على تخفيف الازدحام عند الصدر
    Quando penso na minha avó, ela achava que todos os netos eram especiais. TED عندما فكرت بجدتي ، بالطبع كانت تعتقد بأن جميع أحفادها مميزون.
    A Sra. Pengelley falou comigo, porque acreditava estar a ser envenenada. Open Subtitles لقد تحدثت معي السيدة "بينغللي" من قبل و كانت تعتقد أنها تُسمم
    Ela pensou que ela se ocupava muito do velho. Open Subtitles كانت تعتقد بأنها تقضي وقتا طويلا برفقة الرجل العجوز
    Ela pensou que eu tinha feito asneira. Open Subtitles كانت تعتقد بانني انوي القيام بشيء ما فى بادئ الأمر
    Ela pensou estar casada acima da classe dela. Open Subtitles كانت تعتقد انها تزوجت من طبقة غنية
    Uma noite, mais cedo do que Ela pensou, o que o tornou irressistível. Open Subtitles ...فى ليله ما,قريبه مما كانت تعتقد والتى جعلتها لاتقاوم...
    Por isso, quando a minha mãe me levava para a escola, ela pensava que eu estava lá, mas eu dava meia-volta quando ela estava de costas, e corria e escondia-me no barraco ao fundo do jardim. TED لذلك عندما كانت والدتي تأخذني إلى المدرسة كانت تعتقد أنني كنت في المدرسة كنت أخذ منعطفا عندما تدير ظهرها وأركض وأختبئ في سقيفة خلف الحديقة.
    Havia Filipe II, que era divino porque ele estava sempre a rezar, e havia Elizabeth, que era divina, mas não exatamente divina, porque ela pensava que era divina, mas o sangue do ser mortal fluía nela. TED فيليب الثاني، الذي كان ربانيا لأنه كان دائم الصلاة، وهناك إليزابيث، التي كانت ربانية، ولكن ليس تماما لأنها كانت تعتقد أنها ربانية، ولكن دم البشر الفانين يسري في عروقها.
    Muita. ela pensava que estava ajudando o Taiwan, o nosso aliado. Open Subtitles كانت تعتقد أنها تساعد " تايوان " حليفتنا
    - ela pensava que eu era da Interpol. Open Subtitles لقد كانت تعتقد باني . من الشرطة الدولية
    Se ela acha que é a única capaz de plantar um lindo jardim ela vai experimentar um despertar daqueles. Open Subtitles إذا كانت تعتقد بأنها الوحيد التي تستطيع أن الأتناء بالحديقة... فإنها على وشك... بأن تصدم لما سترى
    Bom, se ela acha que podemos voltar a ser amigas, pode esquecer. Open Subtitles حسناً، إن كانت تعتقد من أنه بإمكاننا أن نكون ثنائياً مجدداً فتستطيع نسيان ذلك
    ela acha mesmo que vamos dar de caras com a casa da bruxa? Open Subtitles هل كانت تعتقد بأننا ذاهبون إلى كوخ الساحرة؟
    O que, ela achava que nunca ninguém ia comprá-la? Open Subtitles ماذا. هل كانت تعتقد انه ما من أحد سوف يرغب بشرائها؟
    Estive tão zangado com a minha mãe por me esconder segredos, mas sabes, ela achava que me estava a proteger de uma verdade horrível. Open Subtitles كنت غاضب جداً من أمي لإخفائها الأسرار عنّي لكن, تعرفين, كانت تعتقد فقط أنها كانت تحميني من الحقيقة المزعجة
    A Sra. Pengelley falou comigo, porque acreditava estar a ser envenenada. Open Subtitles لقد تحدثت معي السيدة "بينغللي" من قبل و كانت تعتقد أنها تُسمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus