"كانت صغيرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • era pequena
        
    • era pequeno
        
    • era nova
        
    • era jovem
        
    • eram pequenos
        
    • era miúda
        
    • era pequenina
        
    • era uma
        
    • eram pequenas
        
    Quiseram pô-la numa escola de sobredotados quando era pequena. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    A mãe dela trouxe-a a este prado quando era pequena. Open Subtitles في الواقع، جلبتها أمها لهذا السهل عندما كانت صغيرة
    Recentemente, numa viagem, estávamos a caminhar, ela para de repente e aponta para um toldo vermelho de uma loja de bonecas que ela adorava quando era pequena nas nossas primeiras viagens. TED مؤخراً عندما كنا في رحلتنا و كنا نسير سوية تجمدت في موقعها وأشارت إلى مظلة حمراء في متجر دمى كانت تحبها كثيرا حينما كانت صغيرة في رحلاتنا الأولى
    Ouve, o apartamento era pequeno, atafulhado e barulhento. Open Subtitles بالله عليكِ, هذه الشقة كانت صغيرة وضيقة ومليئة بالضجيج
    Quando era nova, os aldeões que a criaram eram bondosos. Open Subtitles عندما كانت صغيرة القروين الذين أعتنوا بها كانوا لطيفين
    Eu sei que ela era jovem, mas valeu a pena. Open Subtitles أوه , أعلم أنها كانت صغيرة لكنه كان يستحق ذلك
    Quero dizer, eram pequenos círculos perfeitos que pareciam ter sido escavados. Open Subtitles أقصد، لقد كانت صغيرة جداً ومستديرة بشكل مثالي لقد بدت كما لو أنها حفرت
    A maior parte desses incêndios era pequena, em comparação com os de hoje. TED معظم الحرائق كانت صغيرة بمقاييس هذه الأيام
    O pai dela tem camiões, ela guia desde que era pequena. Open Subtitles والدها لديه شاحنة كانت تقود منذ كانت صغيرة
    Queria ter estado ao lado dela enquanto era pequena. Open Subtitles اتمنى لو انني كنت معها عندما كانت صغيرة
    Quando era pequena, não foi apenas um acidente de carro que matou a mãe dela... foi um acidente muito esquisito. Open Subtitles عندما كانت صغيرة لم تكن حادثة السيارة السبب وراء قتل أمّها
    E fê-la pensar no espelho em que ela se olhou quando era pequena. Open Subtitles وجعلها ذلك تفكر في المرآة التي تنظر إليها عندما كانت صغيرة
    Ela precisa de nós, tal como quando era pequena. Temos de ir vê-la ao hospital. Open Subtitles تماماً كما كانت عندما كانت صغيرة علينا أن نذهب لرؤيتها في المشفى
    Nunca deixei a Catherine ter um cão quando era pequena. Open Subtitles بسبب اني لم أدع كاثرين تحصل على كلب عندما كانت صغيرة
    Ou esteve por baixo de uma pedra, quando era pequeno ou sob a sombra de uma árvore grande mais próxima. Open Subtitles حتي عندما كَانَت تحت الصخور عندما كانت صغيرة. أَو ظلّلَت مِن شجرة كبيرة في مكان قريب.
    Treblinka era pequeno e só tinha um único propósito. Assassinar. Open Subtitles تربلينكـا" كانت صغيرة لأنه" كان لها غرض واحد ،..
    Elvira, não a conheceste quando era nova. Open Subtitles إلفيرا، أنت لا تعرفينها عندما كانت صغيرة
    Que a mãe era jovem e solteira e não podia cuidar da criança. Open Subtitles ان الام كانت صغيرة و عزباء و ليس لديها وسائل لرعاية الطفل
    - Aqueles copos eram pequenos. - É, ao contrário de ti. Open Subtitles هذه الاكواب كانت صغيرة صحيح , على عكسك
    Quando era miúda brincava pouco com outros meninos. Open Subtitles عندما كانت صغيرة فنادرا ما كانت تلعب مع الأطفال الآخرين
    Quando ela era pequenina, após a morte da mãe, tinha eu acabado de sair da prisão, ela não conseguia estar sozinha. Open Subtitles عندما كانت صغيرة بعدوفاةأمهامباشرة... عندماخرجتمن السجن... لم تحتمل الإختلاء بنفسها
    Quando ela era uma rapariga, eu lia para ela um velho livro de contos de fadas. Open Subtitles حينما.. كانت صغيرة كنت أقرأ لها من ذلك الكتاب القديم، بعضاً من الحكايات الخرافية
    O crânio era bem maior do que eu esperava... mas as cavidades oculares eram pequenas, indicando um campo de visão limitado, Open Subtitles الجمجمة كانت أكبر بكثير مما كُنت أتوقع فراغات العين كانت صغيرة مما يعني هذا حُدود فى الرؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus