"كانت مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foi só
        
    • era só
        
    • era uma
        
    • foi um
        
    • foi uma
        
    • era apenas
        
    • foi apenas
        
    • era um
        
    • foram só
        
    • eram apenas
        
    • só uma
        
    • foram apenas
        
    Quero dizer, Foi só uma vez, e nem sequer gostei. Open Subtitles اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة. ولم استمتع بها.
    era só uma hipótese. Era para isso que estávamos a trabalhar. Open Subtitles . لقد كانت مجرد موهبة تلك ماكنا نحن نعمل لأجلها
    era uma cidade muito mais pequena, e o ritmo da urbanização é incrivelmente enorme. TED لقد كانت مجرد مدينة .. أصغر مما هي عليه اليوم بكثير ، ولكن وتيرة التحضر كانت هائلة ولا تصدق
    Eu não quero aproveitar-me. Eu sei que isto foi um favor. Open Subtitles لا اريد ان استغل الموقف اعرف انها كانت مجرد خدمة
    Muito bem, como disse, se foi uma brincadeira, então tudo bem. Open Subtitles حسنا، كما أقول لو كانت مجرد مزحة إذن لا بأس
    e não estava a contribuir para a descoberta do que era o gene, era apenas ciência nuclear. Este é o livro, o pequeno livro. TED لم تكن تتجه بأي شكل باتجاه القول بما هو الجين. كانت مجرد علم النواة. وهذا هو الكتاب، كتاب صغير.
    Isso foi há doze anos. foi apenas um jogo. Open Subtitles كان ذلك من 12 عاماً يا رجل كانت مجرد لعبة
    Eu posso. Se Foi só um beijo, eu perdoo. Open Subtitles يمكنني ذلك إذا كانت مجرد قبلة فقك يمكنني
    Foi só um beijo, mas quando eles acabaram começámos a encontrar-nos. Open Subtitles لقد كانت مجرد قبلة واحدة لكن بعد انفصالهما بدأنا نتواعد
    Foi só uma ideia. Podemos ficar, se querem. Open Subtitles لقد كانت مجرد فكره يمكننا البقاء اذا اردت
    Durante anos, era só um jogo que eu fazia. Open Subtitles لأعوام، كانت مجرد لعبة كنت اريد أن ألعبها
    Ei, ouve. Ela era só um modo de te pôr em contacto contigo mesmo. Open Subtitles اسمعيني، كانت مجرد طريقة لأجعلك تفهمين نفسك
    Sabia que a firma de camiões de Hubie Marsten em Boston era uma fachada? Open Subtitles هل تعلم أن شركة الشاحنات الخاصه بهوبى مارستن فى بوسطن كانت مجرد واجهه ؟
    era uma questão de tempo até apanharem o Stacks. Open Subtitles كانت مجرد مسألة وقت كي يصلوا إلى ستاكس
    foi um presente de casamento de uma terrível tia. Open Subtitles كانت مجرد هدية زفاف من إحدى عماتي البغيضات
    Eu gostaria de poder dizer que esta tragédia foi um incidente isolado, mas infelizmente, não é o caso. TED ليتني أستطيع القول أن مأساة كهذه كانت مجرد حادثة مُفردة، ولكن للأسف، هذا ليس الحال.
    Pelo menos não tem a certeza, foi uma tática para empatar. Open Subtitles لست متأكداً، على الأقل تلك كانت مجرد مراوغة، مراوغة ذكية
    O que eu disse sobre ter que sair, e puxar este barco velho... foi uma piada. Open Subtitles ماقلته حول الحاجة الي الخروج من هنا وحمل هذا القارب القديم كانت مجرد نكته.
    A intenção era apenas mostrar o coração de uma jovem que começava a bater ao ritmo do tambor primitivo. Open Subtitles أود أن أؤكد لك كانت مجرد نية لاظهار قلب الفتاة الصغيرة بدأت تغلب على الطبل البدائي
    De certeza que foi apenas uma anomalia causada pelo vírus. Open Subtitles أنا واثقة من أنها كانت مجرد حالة شاذة ناجمة عن الفيروس
    era um prelúdio do ato menos original conhecido pelo homem. Open Subtitles و تلك كانت مجرد المقدمة لفعل يعرفه الناس جميعا
    Os meus problemas financeiros na Alemanha foram só o princípio. Open Subtitles مشكلتي المالية في ألمانيا كانت مجرد بداية.
    Inicialmente, as estratégias não estavam num baralho de cartas, eram apenas uma lista, uma lista na parede do estúdio de gravação. TED الاستراتيجية في الواقع ليست مجموعة من البطاقات أصلًا ، كانت مجرد قائمة ، جمل على جدار استوديو التسجيل .
    Mas é só uma carruagem. Por favor, tinha fome. Open Subtitles ولكن هذه كانت مجرد مركبة الرجاء كنت جائعا
    Mas para Kepler, elas foram apenas acidentais na sua busca, de um sistema cósmico baseado nos cinco sólidos perfeitos ou regulares. Open Subtitles ولكن بالنسبة لكيبلر ، فإنها كانت مجرد حادثة عرضية أثناء أبحاثه المستمرة عن الكون بمساعدة مجسمات فيثاغورث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus