"كانت مسألة" - Traduction Arabe en Portugais

    • era só uma questão de
        
    • Era uma questão de
        
    • foi uma questão
        
    • não era sem
        
    • Foi só uma questão
        
    Teríamos morrido lá fora. era só uma questão de tempo. Open Subtitles لكنا سنموت بالخارج، فقد كانت مسألة وقت لا أكثر
    era só uma questão de tempo até que um deles conseguisse aparecer novamente. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت فقط قبل أن يقوم واحد منهم بالظهور ثانية
    Eu amava-te, mãe, Era uma questão de vida ou morte mas eu não confiava nas tuas palavras. Open Subtitles أحببتك، أمي، لقد كانت مسألة حياة أو موت لكني كنت أشك في كلماتك
    Mas fazer as suas aulas de yoga Era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لكن حضور حصة اليوجا كانت مسألة حياة أو موت
    Sim, foi uma questão de comportamento humano. Open Subtitles لقد كانت مسألة سلوك إنساني لقد كانت كذلك
    não era sem tempo. Posso falar com ele? Open Subtitles كانت مسألة وقت، هل أستطيع التكلم معه؟
    Foi só uma questão de inteligência. Open Subtitles ذلك أمر هيّن. كانت مسألة التفوق عليهم دهاءً.
    Creio que era só uma questão de tempo até ele atacar o novo bilionário da cidade. Open Subtitles على ما أظن كانت مسألة وقت قبل أن يضرب الميلونير الجديد في المدينة
    Mas era só uma questão de tempo antes de ele te tentar matar. Open Subtitles ولكنّها كانت مسألة وقت قبل أن يحاول قتلكَ
    era só uma questão de tempo até acabar todo o dinheiro. Open Subtitles حسناً ، لقد كانت مسألة وقتٍ فحسب حتّى تتلاشى كلّ هذه الأموال
    E era só uma questão de tempo até o Bill querer-me fora dali, então deu a escolher a minha mãe, mandar-me para um internato ou terminarem. Open Subtitles ولقد كانت مسألة وقت حتى اصبح بيل لا يريدني. لذا أعطى أمي خيار بين ارسالي الى مدرسة، أو، كما تعلمين، الانفصال.
    era só uma questão de tempo até ele apanhar uma criança. Open Subtitles لقد كانت مسألة وقت حتى يخطف فتاةً صغيرة
    O meu coração estava em má forma, era só uma questão de tempo. Open Subtitles قلبي كان في حالة سيئة كانت مسألة وقت
    Era uma questão de tempo para encontra-lo morto num beco. Open Subtitles حيث كان يسير إلى أدمانه, كانت مسألة وقت قبل القاء القبض عليه, للآسف في مكان دنيء
    Numa base puramente contabilística, Era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles وبعملية حسابية بسيطة, كانت مسألة حياة أو موت.
    Devia achar que Era uma questão de tempo até te virares contra ele. Open Subtitles ربما ظن بأنها كانت مسألة وقت حتى تنقلب عليه.
    Era uma questão de tempo até que um vírus mutasse em algo que destruiria a raça humana. Open Subtitles كانت مسألة وقت فحسب حتى يظهر فيروساً يتحور الىشيءيمكنهالأطاحةبالجنسالبشري.
    Era uma questão de tempo até um de vocês descobrir e aparecer. Open Subtitles أفترض أنها كانت مسألة وقت قبل أن يتبين أحدكم الأمر ويظهر هُنا
    foi uma questão jurídica. Não tive escolha. Open Subtitles ،تلك كانت مسألة قانونية لم يكن لديّ أي خيار
    Não tive alternativa, foi uma questão de sobrevivência. Open Subtitles لم يكن لدي أي خيار. كانت مسألة البقاء على قيد الحياة.
    Então, acha que foi uma questão territorial? Open Subtitles هل تظنّين أنها كانت مسألة مناطق؟
    -Eu preciso de te pedir um favor- -Já não era sem tempo. Open Subtitles سأطلب منكى معروفا لقد كانت مسألة وقت
    Foi só uma questão de tempo até que os wraiths se organizassem e ripostassem. Open Subtitles كانت مسألة وقت قبل أن يعيد الريث تنظيم أنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus