Nós vamos passar por ali, trazer as pessoas que estavam no barco, e vamos levá-las para casa. | Open Subtitles | علينا التوغل إلى هناك ونصل للأشخاص الذين كانوا على متن ذلك القارب وسنعيدهم إلى الديار |
Ha meses que procuramos este lugar. Os meus homens estavam no helicoptero. | Open Subtitles | أسمع كنا نبحث في هذا المكان منذ شهور رجالي من كانوا على المروحية عندما أسقطت |
É a culpa deles, se estavam na nossa terra antes de nos. | Open Subtitles | أعتقد انه عيبهم أيضا أنهم كانوا على ارضنا قبل ان نكون هنا |
Quantos de vós tinham consciência de que há tratamentos pré e pós exposição disponíveis que reduzem o risco de transmissão em mais de 90%? | TED | كم منكم كانوا على علم بعلاجات قبل وبعد الإصابة تلك العلاجات المتاحة لتقليل خطر العدوى بنسبة تزيد عن 90 في المئة؟ |
Quando eles estavam a começar a publicar as conclusões receberam ordens dos superiores para abandonarem esse projeto. | TED | وبينما كانوا على وشك البدء بنشر نتائجهم، تلقوا تعليمات من مشرفيهم بالتوقف عن العمل على مشروعهم. |
Se estiverem, aproximamo-nos, orbitando o planeta, e teletransportamo-los. | Open Subtitles | إن كانوا على متنها فسندور حول الكوكب وننقلهم بالشعاع وإن لم يكونوا هناك؟ |
iam demoli-la, mas convenci-os a venderem-ma por 1 dólar. | Open Subtitles | كانوا على وشك هدمه لذلك إشتريته ببعض الدولارات |
É muito evidente que estavam em processo de partida. | Open Subtitles | من الواضح جداً أنهم كانوا على وشك الرحيل |
Não sei o que é esse "queijo" de que fala, mas eles estiveram na Terra como ratos, a experimentá-los. | Open Subtitles | لا أعلم شىء عن الجبن الذى تتحدث عنه لكنهم كانوا على كوكب الأرض كفئران و يجرون عليكم التجارب |
Pude ver que as pessoas religiosas e não religiosas eram igualmente obcecadas com a moralidade. | TED | لقد رأيت العديد من الأشخاص المتدينين و غير المتدينين والذين كانوا على حد سواء مهووسون بمعنى الأخلاقيات |
Bem, acho que provaste que eles estavam errados em várias ocasiões. | Open Subtitles | حسناً اظن انك أثبت بأنهم كانوا على خطاء عدة مرات |
Fontes dizem que pessoal dos Serviços Secretos e fuzileiros estavam no aparelho e que morreram no acidente. | Open Subtitles | لقد علمنا من مصادرنا أن عملاء من الخدمة السرية كانوا على متن الطائرة و قد لاقوا حتفهم اثر تحطم الطائرة |
Fantástico, excepto que sabemos que todas estas pessoas estavam no avião. | Open Subtitles | نعم, نعم هذا عظيم ما عدا أننا نعرف كل هؤلاء الاشخاص كانوا على متن الطائرة |
O que sugere que já estavam no chão, durante a maioria das agressões. | Open Subtitles | مما يقترح أنهم كانوا على الأرض في معظم الضرب |
estavam na lista antiterrorista, e aí você arranjou-lhes vistos, você e o Samir. | Open Subtitles | لقد كانوا على قائمة المراقبة الإرهابية لذا أخذت تأشيرتين لك ولسمير |
Não, eles estavam na montanha à sua procura. | Open Subtitles | لا، لقد كانوا على الجبل كانوا يبحثون عنك |
Menos de 5% dos especialistas de saúde global tinham conhecimento disto. | TED | كان هناك فقط خمسة بالمئة من الاختصاصيين المشاركين في مؤتمر الصحة العالمي, كانوا على اطلاع على ذلك |
tinham conhecimento que fornecia as respostas aos concorrentes? | Open Subtitles | هل كانوا على درايةٍ بأنّك كنت تقوم بتقديم الأجوبة للمتسابقين ؟ |
Os alemães estavam a 4 km de Leninegrado, para Sul. | Open Subtitles | الالمان كانوا على بعد اربعه كم جنوب ليننجراد |
estavam a quilómetros de distância e não podiam ver nada. | Open Subtitles | و ما أدراهم,كانوا على بعد 1500 ميل ولا أعرف أحداً يرى من هذا البعد |
Se estiverem certos, já está arruinada. Dá-me o telefone! | Open Subtitles | اذا كانوا على حق فقد انتهت العملية بالفعل اعطنى هاتفك الآن |
Os teus amigos iam levar-te na tua última viagem. | Open Subtitles | يبدو أن أصدقائك كانوا على وشك أن يقتلوك. |
Pior, estavam em contacto com a Omicron. | Open Subtitles | أو ما هو اسوأ من هذا، أنهم كانوا على اتصال بهذه الشركة |
Cá estão eles, os homens e as mulheres que estiveram na linha da frente, por Nova Iorque e por toda a América! | Open Subtitles | هنا هم الناس الرجال والنساء الذين كانوا على خطوط المجابهة لنيويورك ولنا جميعاً في أمريكا |
Não porque fossem igualmente claros e simples, mas porque eram o exato oposto. | TED | ليس لأنه كلهم كانوا بنفس الوضوح والبساطة لكن لأنهم كانوا على نقيض تماما. |
Eles estão na estrada, tal como nós, eles não estão seguros. | Open Subtitles | انهم على الطريق مثلنا ليسوا بأمان اذا كانوا على قيد الحياة |