"كانوا مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • eram só
        
    • foram só o
        
    • eram apenas
        
    • foram apenas
        
    Os tipos que a raptaram há 15 anos eram só criados? Open Subtitles الرجال الذين خطفوها قبل 15 عاما كانوا مجرد رجال مجابهة؟
    Os outros eram só um chamariz para tramar-te, parecer de modo a que fosses o culpado. Open Subtitles البقية كانوا مجرد تمويه للإيقاع بك ليبدو الأمر كأنك من فعل هذا
    Então estes vampiros falsos eram só um modo de nos treinares e de encher as nossas cabeças com mentiras? Open Subtitles إذن مصاصي الدماء المزيّفون أولئك كانوا مجرد وسيلة استخدمتها لتدريبنا ولملئ رؤوسنا بالأكاذيب؟
    É tão difícil fazer-nos ouvir. As mulheres foram só o início. Open Subtitles والمرأتين اللتين وجدتموهن على الجسر كانوا مجرد البداية
    E havia sempre qualquer coisa entre estes dois mesmo quando eram apenas amigos. Open Subtitles وكان هناك شيء مميز في هذان الاثنان حتى عندما كانوا مجرد أصدقاء
    Estás-me a dizer que as minhas duas semanas de vida foram apenas terapia? Open Subtitles هل تخبرينى ان افضل اسبوعان فى حياتى كانوا مجرد علاج نفسي؟
    Você disse que mamãe e Will eram só amigos. Open Subtitles أنت قلت ان "موم و ويل" كانوا مجرد أصدقاء
    - Conhecia-los desde que nasceram. - Não eram. eram só... Open Subtitles وأنت تعرفهم منذ ولادتهم - .. لم يكونوا، كانوا مجرد -
    Ver se os Rayburn eram mesmo reais ou se eram só mais uma mentira que o meu pai me contou. Open Subtitles لأرى إن كان آل (رايبرن) موجودون فعلاً أو إن كانوا مجرد كذبة أخرى كذبها عليّ والدي
    A sério, Sarah? eram só meninos! Open Subtitles حقاً، (سارة)، كانوا مجرد أولاد.
    O Meachum e o Krukov eram só a ponta do icebergue. Open Subtitles (ميشوم) و (كروكوف) كانوا مجرد البداية
    - As mulheres foram só o início. Open Subtitles والمرأتان على الجسر كانوا مجرد البداية
    Acredito que o ataque a estas instalações e o desaparecimento súbito da Diane Fowler foram só o princípio. Open Subtitles أعتقد أن الهجوم على هذه المنشأة والإختفاء المفاجئ (لـ(دايان فاولر كانوا مجرد بداية فحسب
    eram apenas fazendeiros, descobrimos rapidamente onde o tinham escondido. Open Subtitles لقد كانوا مجرد مزارعين لم نستغرق الكثير من الوقت لنكتشف اين خبؤوه
    eram apenas ervas e outros remédios aiurvédicos. Open Subtitles لقد كانوا مجرد اعشاب و علاجات الايورفيدا الاخرى انها تحتوي على الزريخ
    Acham que foram apenas uns miúdos na brincadeira. Open Subtitles يعتقدون بأنهم كانوا مجرد أطفال يعبثون بالمكان.
    Tive um sonho ontem à noite os tipos que mataram o Rodriguez, sejam eles quem forem foram apenas um mito Open Subtitles ... الرجال الذين قتلوا رودريغيز ، اياً كانوا ... مجرد خرافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus