"كانوا يريدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles queriam
        
    • eles querem
        
    • queriam eles
        
    • eles quisessem
        
    • queiram
        
    • Eles iam
        
    • nos querem
        
    • eles quiserem
        
    • estavam
        
    - Corra! - Eu não sabia quem eles eram ou o que eles queriam. Open Subtitles أجرى لا أعرف من كانوا هم أو ما كانوا يريدون
    - Saia! - Agora eu. Eu sei quanto eles queriam isto. Open Subtitles غــادر الأن عرفت كم كانوا يريدون هذا الشىء
    Bem, se eles querem ser carne para canhão, que assim seja. Open Subtitles حسنٌ، إن كانوا يريدون أن يُستغنى عنهم بسهولة، فلهم ذلك.
    Se eles querem o meu dinheiro, lidam comigo, ou chamo os especialistas. Open Subtitles إذا كانوا يريدون مالي ، عليهم أن يتعاملوا معي و إلا ، سوف أقصد محترفاً
    Que queriam eles? Open Subtitles ماذا كانوا يريدون ؟
    Se eles quisessem matar-nos, já o teriam feito. Open Subtitles ,إذا كانوا يريدون قتلنا لكانوا نفذوا ذلك بالفعل
    Poderemos envolver mais as pessoas nos projetos de iluminação que criamos, para que queiram ligar-se a eles, como aqui? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    eles queriam que eu... destrancasse, tipo, a porta da cozinha. Open Subtitles كانوا يريدون مني ان اترك باب المطبخ مفتوح
    Tens a noção que isto pode muito bem ser o que eles queriam desde o início. Open Subtitles أنت تعرف أن هناك فرصه أن هذا ما كانوا يريدون طوال الوقت
    Ele disse que sabia o que eles queriam e que iria levá-los até ele. Open Subtitles لقد قال انة عرف ماذا كانوا يريدون و انة سيأخذهم الية
    - Não, faz sentido. eles queriam confirmação clínica. Open Subtitles كل هذا بات منطقياً كانوا يريدون إجراء تشخيص طبي
    Tinha feito pacotes de 60 dólares, mas eles queriam de 1 0 dólares, e a divisão é uma porra. Open Subtitles لقد وجدت البعض منه مغلف وبسعر 60 دولار ، ولكنهم لايريدون مايساوي ال60 دولار كانوا يريدون ماهو بـ10 دولارات ، ومن الصعب تجزئة المغلف
    Bem... eles querem os meus macacos... Para criarem a sua própria raça alienígena. Open Subtitles كانوا يريدون البيضى, ليبدأوا سبقاهم الفضائى
    Ah? E se o que eles querem é ver-nos arrebanhar miúdos em estádios como estamos a fazer? Open Subtitles ماذا لو كانوا يريدون منا تجمع الأطفال في الملاعب ماذا سنفعل؟
    O que é que achas de ires lá fora e ver se eles querem brincar um bocado? Open Subtitles مارأيك في أن تذهبى للخارج وتسأليهم إذا كانوا يريدون اللعب؟
    eles querem dormir na roulote, deixa-os dormir na roulote. Open Subtitles اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة, دعهم ينامون فى المقطورة.
    Se eles quisessem vaporizar a cidade, já teriam feito. Open Subtitles إذا كانوا يريدون تبخير المدينة لكانوا فعلوا ذلك فعلا
    Podem estar cientes de que precisariam de referências e treino caso queiram entrar nesse mercado. TED وقد يكونون على علم بأنه عليهم تمويل عمليات الفحص والتدريب إذا كانوا يريدون ولوج تلك السوق.
    Eles iam actuar aqui, mas não conseguiram vir. Open Subtitles كانوا يريدون ان يقوموا بتمثيلها لكنهم لم يستطيعوا القدوم
    Se agora nos querem aliviar da sua indesejável presença... por todos os deuses, deixem-nos partir! Open Subtitles إذا كانوا يريدون الآن حرماننا من تواجدهم الغير مرحب به أستحلفك بكل الآلهة دعهم يذهبوا
    Se eles quiserem, podem chamar a nuvem-avó. TED يمكنهم الاتصال بالجدّة السحابة اذا كانوا يريدون ذلك،
    Talvez fosse sobre esta possibilidade de garantia que as pessoas estavam a perguntar, quando queriam saber se ainda estávamos juntos. TED ربما هذا الاحتمال من الضمان الذي كان يسأل عنه الناس حقا عندما كانوا يريدون معرفة ما إذا كنا نزال معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus