"كانوا يعلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eles sabiam
        
    • eles sabem
        
    • eles soubessem
        
    • eles souberem
        
    • - Sabiam
        
    • que sabiam
        
    • sabiam que era
        
    Eles sabiam que ia acontecer desde muito antes de eu ter nascido. Open Subtitles كانوا يعلمون ان هذا سيحدث منذ زمن بعيد قبل أن أولد
    Mas Eles sabiam que tinham de o convencer primeiro. Open Subtitles و لكن كانوا يعلمون بأن عليهم إقناعك أولا
    Eles sabiam que os políticos de carreira deviam ser evitados. TED كانوا يعلمون أنه من الأحسن تفادي السياسيين.
    Se eles sabem dos aparelhos, estao preparados para algo assim. Open Subtitles إذا كانوا يعلمون بخصوص الجهاز فسيتحضرون لشئ هكذا
    Mas, se eles soubessem disso, serias considerada um agradável passatempo. Open Subtitles ولكن هل كانوا يعلمون هذا لقد إعتبروكِ كلعبه عادله
    - É muito mais complicado sair se eles souberem que ainda estás viva. Open Subtitles حسنٌ، من الصعب عليكِ الهرب إن كانوا يعلمون أنّكِ مازلتِ حية
    Eles sabiam que estavam a trabalhar na pesquisa da SIDA. TED كانوا يعلمون أنهم يعملون في بحث على الايدز.
    Eles sabiam. Eles sabiam tudo. Open Subtitles كانوا يعلمون ، كانوا يعرفون كل شيء عن الأمر
    Eles sabiam que teriam de abrandar para cerca de 15 km/hora para fazerem aquela curva. Open Subtitles كانوا يعلمون ان الموكب سيبطئ إلى حوالي 10 ميلا في الساعة أثناء عبورالدوران هناك وهنا يمكنهم إصابته
    Todos Eles sabiam. Foi por isso que colocámos aqueles avisos por toda a cidade. Open Subtitles كلهم كانوا يعلمون وهذا سبب وجود كل التحذيرات فى المدينة
    Eles sabiam que íamos ser atacados e não nos disseram. Temos de evacuar. Open Subtitles لقد كانوا يعلمون اننا مستهدفون يجب ان نخلى الان
    Eles sabiam que havia uma possibilidade que a nave camuflada estivesse em órbita e eles a queriam muito. Open Subtitles كانوا يعلمون أن هناك إحتمالية أن تلك السفينة متخفية في المدار وهم أرادوها بشدة
    Eles sabiam quem eu era, os meus códigos de activação, o meu cadastro. Open Subtitles كانوا يعلمون من أكون تنشيط الشفرة الخاص بي ، تسجيلي
    Espera. Se Eles sabiam que viríamos então isto pode ser uma armadilha. Open Subtitles انتظر, إذا كانوا يعلمون بقدومنا, لربما يكون فخاً
    E agora ninguém está a salvo. Tínhamos os políticos tão assustados que... estavam dispostos a assinar qualquer coisa! Além disso, Eles sabiam que se participassem do jogo, Open Subtitles لدينا سياسيون حتى رسوا أنهم لن يوقعوا على أي شيء بجانب كانوا يعلمون لكنهم جربوا اللعبة.
    Mas Eles sabiam que com esta fantasia de "empréstimos caseiros" ia fazer o mercado entrar em colapso. Open Subtitles ولكنهم كانوا يعلمون بأن القروض الوهمية على المنازل ستتسبب بإنهيار السوق
    Vamos falar com os pais e ver se eles sabem do livro. Open Subtitles فلنذهب للتكلم مع أبواه و نرى إذا كانوا يعلمون شيئاً عن الكتاب
    Ele mostra quando está perturbado, magoado ou assustado, eles sabem. Open Subtitles كان مسموحاً لـ دانييل أن يظهر شعوره لأهلكِ عندما يكون منزعجاً، متألماً أو خائفاً كانوا يعلمون بكل تلك المشاعر
    Se eles soubessem, não iam levar-nos lá depois de destruirmos as suas capacidades de ressurreição. Open Subtitles إذا كانوا يعلمون .. فلن يقودونا لهناك بعد أن نكون قد دمرنا فرصتهم على إعادة الإنبعاث
    Porque é que os produtores nos mandariam para aqui se eles soubessem que não era seguro? Open Subtitles لم سيرسلنا المنتجون إلى هنا إن كانوا يعلمون بأننا لسنا في أمان؟
    Sim, mas e se eles souberem como se faz isso? Open Subtitles أجل, ماذا لو كانوا يعلمون كيفية فعلها ؟
    - Sabiam que tinha um localizador. Open Subtitles كانوا يعلمون أنّها تحمل جهاز تعقّب
    Estava claro que sabiam mais do que aquilo que nos diziam. Open Subtitles تعلم، بكُل صراحة لقد كانوا يعلمون أكثر مما يُخبروننا بِه.
    Acho que as pessoas daqui sabiam que era a água que as estava a adoecer. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يعلمون أن الماء يصيبهم بالمرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus