"كانوا يفعلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • faziam
        
    • estavam a fazer
        
    • estavam fazendo
        
    • fizeram
        
    • têm feito
        
    • estão a fazer
        
    faziam isso porque era essa a prática corrente em medicina, apesar de ser óbvio que não era uma boa ideia. TED كانوا يفعلون ذلك لأنك كإجراء عام في الطب، بالرغم من أنه كان من الواضح أنه ليس فكرة جيدة.
    Os restantes faziam coisas, mas eles eram as estrelas. Open Subtitles والبقية كانوا يفعلون شيئاً ما لكنّهم بالتأكيد النجوم
    O que achas que as pessoas faziam antes da electricidade? Open Subtitles ماذا تعتقدين أن الناس كانوا يفعلون قبل الكهرباء ؟
    Quero que as pessoas pensem no que estavam a fazer nessa noite. Open Subtitles اريد ان يفكر الناس بتلك الليلة ماذا كانوا يفعلون تلك الليلة
    Mas estava funcionando. Não sei o que estavam fazendo. Open Subtitles كان هذا سينفعني ليس لديّ علم بما كانوا يفعلون
    Em privado, os agentes do FBI reconheceram que o que faziam era absurdo. TED خلف الأبواب المغلقة، اعترف عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي أن ما كانوا يفعلون كان مهزلة
    Estavam a matar pessoas. faziam o que lhes apetecia porque tinham poder. TED كانوا يقتلون الناس ,كانوا يفعلون مايريدون فقط لأنهم يملكون القوة .
    O estranho era que, enquanto eu caía pelo abismo - era um abismo de desconexão - muitas outras pessoas faziam o mesmo. TED والغريب في الأمر أنني كنت أنا أقع في وادي... كان وادي انقطاع الصلات.. والكثير من الناس كانوا يفعلون ذلك أيضًا.
    Bem... o que faziam eles lá, afinal? Open Subtitles حسناً , ماذا ماذا كانوا يفعلون فى السرداب على أى حال؟
    Sabes o que faziam aos indígenas que roubavam diamantes? Open Subtitles هل تعرف ماذا كانوا يفعلون للعمال الذين كانوا يسرقون الماس؟
    Não eram como os outros. faziam o que Ihes apetecia. Open Subtitles لم يكونوا مثل أي أحد آخر كانوا يفعلون ما يحلو لهم
    É uma pena que os franceses não venham até nós para quebrar lanças connosco como antes faziam. Open Subtitles من المؤسف أن الفرنسين لن يخرجوا ويقاتلوننا برماحهم, كما كانوا يفعلون
    Quero saber o que faziam ontem. Open Subtitles وأودّ أن أعرف ما كانوا يفعلون الليلة الماضية
    A bomba fez um óptimo trabalho destruindo qualquer prova do que faziam. Open Subtitles صنعت القنبلة عملاَ ممتازاَ في تدمير آثار ما كانوا يفعلون
    Não vês? O que faziam aos gays há trinta anos, e o que estão a fazer contigo agora? Open Subtitles ما كانوا يفعلون لاولئك الشواذ قبل 30 عاماً، يفعلونه بكم الآن
    Eles gesticulavam, corriam à volta da sala. Eu não sabia o que estavam a fazer. TED لم أكن أعلم ماذا كانوا يفعلون. و قد فقدت السيطرة على القسم.
    Eu sabia que o que fizeram comigo estava errado e sabia que o que estavam a fazer com outras pessoas era errado. TED أنا أعلم أن ماذا فعله المجرمون خظأ. وكنت أعرف ما كانوا يفعلون للأخرين كان خطًأ.
    Que estavam a fazer os setenta polícias? Open Subtitles هناك سبعين من رجال شرطة ماذا كانوا يفعلون ؟
    Danem-se! O que estavam fazendo lá atrás? Open Subtitles تبا لك ماذا كانوا يفعلون بالخلف؟
    Queremos saber o que mais é que eles fizeram. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كانوا يفعلون أيضاً
    Eles conhecem as suas áreas, eles sabem como seguir os leões, eles têm feito isto geração após geração. Open Subtitles كان ناجح بدرجة كبيرة. يعرفون مناطقهم، يعرفون كيف يتعقّبون الأسود، كانوا يفعلون ذلك جيلا بعد جيل.
    Muitos já têm repetidores de sinal a bordo que nos permitem descobrir onde estão e até o que estão a fazer. TED فالعديد منها كان لديها نواقل على متنها مما سمح لنا أن نكتشف أين هي وحتى ما كانوا يفعلون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus