"كان جزءا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazia parte
        
    • fez parte
        
    • era parte
        
    • foi parte
        
    Sem dúvida. Acho que a carne fazia parte dela, mas havia mais. Open Subtitles بالضبط, اعتقد ان اللحم كان جزءا منها ولكنه ليس كل الحكايه
    Devias ter-me dito que o teu filho fazia parte desta revolução. Open Subtitles كان عليك اخباري ان ابنك كان جزءا من هذا الانقلاب
    fazia parte de um grupo que eu frequentava em Seattle. Open Subtitles كان جزءا من مجموعه اتسكع معها لفتره في سياتل
    Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? Open Subtitles لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟
    É estranho pensar que o teatro já fez parte da minha vida. Open Subtitles من الغريب أن أفكر في أن المسرح كان جزءا من حياتي في ما سبق.
    era parte do plano dele para descobrir quem levou a mulher e a filha. Open Subtitles هذا كله كان جزءا من خطته ليكتشف من كان يحتفظ بزوجته و ابنته
    Acho que foi parte do seu projecto de ciência. Open Subtitles نعتقد انه كان جزءا من مشروع العلم الخاص بك.
    Pensei que se soubesses que aquele Buddy fazia parte de mim... pensei que não me quisesses. Open Subtitles اعتقدت انه اذا عرفتي ان بادي كان جزءا مني ظننت أنك لن تكوني لي بعد ذلك
    O responsável disse que a equipa dele fazia parte de uma parceria que a UAC ofereceu para treinar as forças policiais a traçar perfis. Open Subtitles بالواقع سيدي الموظف المسؤول قال ان فريقه كان جزءا من زمالة منحتها وحدة تحليل السلوك لتدريب قوى الشرطة على التحليل
    fazia parte de um grupo chamado Red Flag. Open Subtitles لقد كان جزءا من مجموعه تسمى العلم الاحمر
    Eu não sei quanto dinheiro passou de mãos, mas eu sei que o silêncio fazia parte do acordo. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من المال أعطوا ولكني أعرف أن الصمت كان جزءا من الاتفاق.
    Acontece que ele fazia parte de uma comunidade online que trocavam histórias psicopatas, mas, permanecendo anónimos. Open Subtitles لقد تبين أنه كان جزءا من مجتمع عبر الإنترنت كانوا يتبادلون فيه القصص المختلة دون كشف هوياتهم لبعضهم
    Diz-me que o que se passou fazia parte do plano, caralho. Open Subtitles قل لي ما حدث للتو كان جزءا من خطة سخيف.
    O que se passou naquele dia fazia parte do plano. Open Subtitles ما حدث في ذلك اليوم كان جزءا من خطة
    Foi degradante, mas fez parte de uma experiência muito pessoal... Open Subtitles لقد كانت مهينة، لكن ذلك كان جزءا من تجاربي الصغيرة التي..
    Esse ódio sempre fez parte de mim. Open Subtitles هذا الكره لطالما كان جزءا مني,
    O Dezic fez parte do exército Bósnio-Sérvio durante o genocídio. Open Subtitles (ديزيك) كان جزءا من الجيش الصربي البوسني خلال الإبادة الجماعية
    Mas a determinação e o facto de ele não cometer erros faz-me pensar que o 8 era parte de um plano para capturá-lo. Open Subtitles لكن إصرارها,بالإضافة لحقيقة أنه لا يخطئ يجعلني أظن ان الرقم 8 كان جزءا من خطتها لتمسك به
    Sim, estou. No sabia que isto era parte do plano. Open Subtitles أجل , أنا فقط لم أستوعب أن هذا كان جزءا من الخطة.
    Se ele era parte do Cartel Reynosa, temos de começar a procurar aí. Open Subtitles لو كان جزءا من عصابة راينوزا هذه, يجب أن نبدأ البحث في ذلك.
    Que o Vincent foi parte de um programa secreto de super soldados. Open Subtitles أن (فينسنت) كان جزءا من مشروع جندى خارق سرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus