"كان جزءاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazia parte
        
    • fez parte
        
    • era parte
        
    • faz parte
        
    • foi parte
        
    • era uma parte
        
    • foi uma parte
        
    Costumavamos ser donos do edificio. fazia parte do nosso negócio. Open Subtitles كنّا نملك هذا المبني، لقد كان جزءاً من عملنا.
    Conseguimos identificar um grupo da comunidade de que ele fazia parte, por onde ele podia começar. TED ثم كنا قادرين على تحديد الفئة المجتمعية التي كان جزءاً منها، والتي يمكنه البدء معها.
    fez parte da equipa original de 12 cientistas que regressou no tempo para observar a Humanidade primitiva. Open Subtitles كان جزءاً مِن فريق العلماء 12 الأصليّ الذي سافر بالزمن لمراقبة البشريّة البدائيّة.
    Todos sabemos que és tão profundo como uma poça. Isso até era parte do teu charme. Open Subtitles هال، كلنا نعرف بأنك تتصرف بسطحية، وذلك كان جزءاً من سحرك
    É bonito, e faz parte da nossa história há muito tempo. TED فهو جميل ،و طالما كان جزءاً من تاريخنا.
    Pode dizer-se que aquele assassino foi parte da sua actividade profissional. Open Subtitles حسنا، يمكن أن تقول أن القتل كان جزءاً من نشاطه
    Como é óbvio tirei fotografias, porque também isso fazia parte do meu relatório. Open Subtitles بالطبع ، إلتقط صوراً لأن ذلك أيضاً كان جزءاً من عملى
    Ele fazia parte daquilo até ter saído. Virou as costas àquela coisa maldita. Open Subtitles لقد كان جزءاً من كل هذا قبل أن يهرب بعيداً ترك كل هذا الشيء اللعين خلف ظهره ..
    Então o pobre infeliz que casou contigo, apenas fazia parte do teu disfarce. Open Subtitles إذاً فذلك الشخص المسكين الذي تزوجتيه .. هل كان جزءاً من ستار مهمّتك؟
    Nunca me disseram que o golpe para si fazia parte da operação. Open Subtitles إنهم لم يخبروني أن قتلك كان جزءاً من العملية
    Meterem-no na solitária fazia parte da experiência? Open Subtitles هل كان جزءاً من التجربة عندما قاموا بسحبك إلى الحبس الأنفرادي ؟
    fazia parte de um programa militar experimental numa área chamada ciência à margem. Open Subtitles كان جزءاً من برنامج سري للجيش الأمريكي، ضمن ما يسمى بالعلوم الهامشية.
    E se fez parte dela este tempo todo? Open Subtitles ماذا سيكون أذا كان جزءاً من هذا النظام كل هذا الوقت؟
    Antes dele se juntar à Agência, fez parte de uma operação de contra-terrorismo. Open Subtitles ,قبل أن ينضم للوكالة كان جزءاً من مهمة لمكافحة الإرهاب
    Sempre fez parte da vossa grande atracção. Open Subtitles دائما كان جزءاً من جاذبيتك الكبيرة
    Percebemos logo que o assassinato era parte de uma conspiração maior, vinda do Governo, para derrubar a actual administração. Open Subtitles وأدركنا حينئذٍ بأن الاغتيال كان جزءاً من مخططٍ كبير من داخل الحكومة للضفر بإدارة الحكومة
    Sim, bem, ela só estava a enganá-lo. Isso era parte do engano. Open Subtitles أجل, لقد كانت تخدعه فقط هذا كان جزءاً من الخدعة
    Só sei que era parte de um programa chamado "Operação Nocturno". Open Subtitles كل ما اعرف انة كان جزءاً من برنامج يسمى عملية نوكترون
    Cativar os maiores doadores da concorrência faz parte do meu trabalho. Open Subtitles تشجيع منافسة المتبرعون الرئيسيون صادف أن كان جزءاً من وصف وظيفتي.
    Na maioria das cidades é um lapso legal, mas nesta faz parte do projecto. Open Subtitles في معظم المدن هذه هي الرقابة القانونية و لكن في هذه المدينة . كان جزءاً من خطة التصميم
    Diz que foi parte de uma operação secreta para atrasar um suspeito Open Subtitles ويدَّعي أن هذا كان جزءاً من خطة سرِّية لتعطيل أحد المشتبه بهم
    Que eu ser bruxa era uma parte muito importante da minha vida, e o que significava para mim, e o que poderia significar para vocês um dia. Open Subtitles كوني ساحرة كان جزءاً مهماً في حياتي و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام
    Esta invasão foi uma parte do seu grande plano. Open Subtitles هذا الغزو كان جزءاً من خطته الكبرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus