"كان حدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • teria acontecido
        
    • tivesse acontecido
        
    • tinha acontecido
        
    Se eu não tivesse dado aquele soco, nada daquilo teria acontecido. Open Subtitles لو لم أقوم بتلك اللكمة، لما كان حدث كل هذا
    Se ele não tivesse falado, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لانه لو لم يطلعك على هذا الامر ما كان حدث شيئ من هذا
    Se tivesse acontecido noutro sítio, não o podíamos ter ajudado. Open Subtitles لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك
    Se tivesse acontecido noutro sítio, não o podíamos ter ajudado. Open Subtitles لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر لما استطعنا مساعدتك
    Precisamos de mais dados sobre a zona e o bairro, de saber se já tinha acontecido algo deste género. Open Subtitles نحتاج المزيد من المعلومات عن المنطقة , عن الحي إذا كان حدث شئ مثل ذلك من قبل
    Se não tivesses ligado o Pai Natal dançante, isto não tinha acontecido. Open Subtitles لو لم توصل الكهرباء بدميتك الغبية، ما كان حدث شيء من هذا
    Tenho a certeza que não se vai importar. Se o teu irmão e o amigo dele não tivessem vindo, estaríamos com o Blake e nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو لم يأت أخوك و صديقة ما كان حدث كل هذا
    Se as armas de brincar tivessem chegado esta manhã, isto não teria acontecido. Open Subtitles إن كانت هذه الأسلحة اللعبة هنا بهذا الصباح ما كان حدث هذا
    Se não tivesse dito o que sentia, nada disto teria acontecido. Open Subtitles لو لم أُفصِح له عمّا أكنه له من مشاعر لما كان حدث كل هذا
    Sinto-me culpada... se não sugerisse que se alistasse na Guarda Branca, isto não teria acontecido. Open Subtitles فقد شعرتُ بالذعر لو أني لم أقترح عليك بأن تنضمَ للحرس الأبيض فلا كان حدث هذا أبداً
    Se tivesse que morrer, já teria acontecido. Open Subtitles إذا كنت سأموت كان حدث هذا مسبقاً
    Nada disto teria acontecido. Open Subtitles لا شيء من هذا كان حدث
    Sabes, se alguma tivesse acontecido entre nós, se nos tivéssemos realmente beijado, depois teríamos de lidar com isso, mas não nos beijámos. Open Subtitles ولو كان حدث شيء بيننا، أعني لو تبادلنا تلك القبلة، لكان علينا أن نتعامل معها، لكنّنا لم نفعل.
    Eu senti-o, eu saberia se algo lhe tivesse acontecido. Open Subtitles شعرت به، وأود أن أعرف ما إذا كان حدث أي شيء له
    Talvez nada disto tivesse acontecido. Open Subtitles ربما ما كان حدث شىء لو كنت قتلتك
    Se essa luta tivesse acontecido nas ruas de Mumbai então o Monty teria ido parar na cadeia. Open Subtitles بالمناسبة، لو أنّ هذا القتال كان حدث في شوارع (مومباي)، لكان (مونتي) الآن في السجن
    Se tivesse acontecido em casa, teria morrido. Open Subtitles إن كان حدث بالمنزل كانت لتموت
    Se alguma coisa tivesse acontecido à Marlena... Se alguém tivesse feito alguma coisa, se alguém lhe tivesse tocado. Open Subtitles (لو أن أي شئ كان حدث لـ(مارلين أى شخص آذاها
    Se não fosse por ele, nada disto tinha acontecido. Open Subtitles لو لم يكن هناك جى تى . لما كان حدث اى من هذا فى المقام الاول
    A verdade é que se me tivesses apoiado desde o princípio, isto nunca tinha acontecido. Open Subtitles الحقيقة هي، أنّك إذا كنت ساندتني منذ البداية، لما كان حدث هذا على الإطلاق.
    Se não tens saído da auto-estrada nada disto tinha acontecido. Open Subtitles لو كنت سلكت الطريق السريع لما كان حدث ذلك by sameh el sdeek

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus