"كان علي فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • tinha de fazer
        
    • devia ter feito
        
    • deveria ter feito
        
    • tinha a fazer
        
    • tive de fazer para
        
    Não sei porque o fiz, penso que sabia em que situação me tinha metido, e aquilo que tinha de fazer era tão ambicioso que eu não sabia lidar com isso. Open Subtitles لا اعرف لما فعلت ذلك , أعتقد اني أعرف الصورة الكلية لكل ما حدث لي ما كان علي فعله كان كبيرا جدا لا أقدر أن أتعامل معه
    Tudo o que tinha de fazer era dar os nomes dos vendedores. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو أن أعطيهم اسم اء التجار
    Não sabia que era o que tinha de fazer. Só tenho de ultrapassar isso. Open Subtitles انا لم أكن أعرف أن هذا ما كان علي فعله هو تخطي هذه المرحلة
    Agora vou fazer o que devia ter feito há vinte anos. Open Subtitles ..الأن انا سأفعل ما كان علي فعله منذ 20عاما
    O que devia ter feito? Fazer de conta que não se passava nada? Open Subtitles مالذي كان علي فعله أن أتظاهر بأنه لا يحدث شئ؟
    - O que eu já deveria ter feito há muito tempo! Open Subtitles ما كان علي فعله منذ زمن طوبل
    Tudo o que tinha a fazer era activar a ligação remota nos seus computadores e aceder a todos os arquivos. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو تفعيل اتصال سطح المكتب البعيد
    Sabe as merdas que já passei na vida, o quanto fui enganado, o que tive de fazer para sobreviver? Open Subtitles أتعلم مقدار الهراء الذي تحملته في حياتي؟ وما سُلب مني وما كان علي فعله للبقاء؟
    Tudo o que eu tinha de fazer era segurar no teu braço como uma criança, sem preocupações no mundo. Open Subtitles كل ما كان علي فعله , هو ان أتمسك بذراعك كالطفلة الصغيرة . من دون اهتمام في العالم
    Só tinha de conseguir uma audição para ser dançarina no público e, assim que conseguisse, sabia o que tinha de fazer para chegar ao topo. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو الحصول على تجربة أداء لأصبح واحدة من طاقم الرقص و عندما يحدث هذا أعلم بالضبط ما يجب أن أفعله
    Tudo o que tinha de fazer, era seguir em frente. Open Subtitles و كل ما كان علي فعله هو ان استسلم لهذا الوجود الجديد ..
    Passada uma eternidade, aceitei o que tinha de fazer e apoiei-me no pé direito. Não escorreguei, não morri, aquele movimento marcou o final da parte mais difícil. TED وبعدما شعرت بأنه قد مر وقت طويل، تقبلت ما كان علي فعله. ووقفت على قدمي اليمنى، ولم تنزلق، ولذلك لم أمت، وكانت تلك الخطوة نهاية أصعب جزء في التسلق.
    Parece que afinal, tudo o que tinha de fazer era mandar vir a chuva. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو صنع المطر
    Tudo / tinha de fazer Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو الخروج من الخزنة
    Tudo o que tinha de fazer era trazer-vos aqui! Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو إحضاركن هنا!
    Não, eu ligo primeiro da próxima vez. Isso foi o que eu devia ter feito desta vez. Open Subtitles لا،سوف أتصل أولاً في المرة المقبلة ذلك ما كان علي فعله حقاً اليوم
    Por isso agora vou ter que fazer o que devia ter feito há dois dias, que é devolvê-lo onde ele pertence. Open Subtitles لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي
    E agora tenho de fazer o que devia ter feito há dois dias. Open Subtitles لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين
    Devia-lhe ter dado uma tareia. Isso é que devia ter feito. Open Subtitles كان علي القيام بقتله هذا ما كان علي فعله
    Consigo e sou. Fiz o que tinha a fazer. Open Subtitles أستطيع و أنا كذلك ، أنظر ، لقد قمت بما كان علي فعله
    Fazes ideia do que tive de fazer para arranjar aquele dinheiro? Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماذا كان علي فعله لجلب ذلك المال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus