"كان عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • era sobre
        
    • foi sobre
        
    • foi por
        
    • sobre o
        
    • é sobre
        
    • foi de
        
    • for sobre
        
    • fosse sobre
        
    era sobre uma família que estão sempre a discutir e o pai está sempre errado. Open Subtitles ماذا ؟ كان عن عائلة يتجادلون كل الوقت والاب كان المخطيء دائما
    Aquela boa notícia de que falaste era sobre os dispositivos. Open Subtitles ذاك النبأ الطيب الذي ذكرته كان عن الاستعباد
    O meu último livro foi sobre como as famílias conseguem lidar com os diversos tipos de desafios ou com uma prole fora do normal. TED كتابي اﻷخير كان عن كيفية تمكن العائلات من تدبير أمورها مع وجود العديد من أشكال التحديات أو اليفع غيرالعاديين
    Na verdade foi sobre o Protocolo de Montreal e a diminuição do ozono estratosférico. TED هو بالواقع كان عن بروتوكول مونتريال، واستنفاذ الأوزون الستراتوسفيري.
    Foda-se, não sei, se calhar foi por ressentimento. Já nem sequer sei. Open Subtitles سحقًا، لا أدري، ربّما كان عن ضغينة، لم أعد متأكّدة
    Falava com a Kippie sobre o Jamie Langebrunner e o Brian Rafalsky? Open Subtitles هل كنت تكلمين كان عن جيمي و سوفوسكي هل تعرفينهم ؟
    Pensamos que era sobre a má cablagem. Open Subtitles نعتقد أنه كان عن التوصيلات المعيوبة لديك.
    era sobre sair de casa pela primeira vez, sobre a procura da sua identidade e fazer a diferença. Open Subtitles كان عن مُغادرة الوطن للمرّة الأولى، حول البحث عن هويّتك وإحداث فرق.
    Então tudo o que sentiu que ela estava a esconder era sobre o seu passado. Open Subtitles عن إنها كانت تُخفي شيئاً الليلة الماضية كان عن ماضيها.
    O verdadeiro teste era sobre comportamento humano. Open Subtitles الاختبار الحقيقى كان عن سلوك الناس
    "Ring Around the Rosy" era sobre a morte pela praga. Open Subtitles حلقة حول الورد كان عن الموت بالطاعون
    foi sobre o que aconteceu no mês passado no esconderijo com Edmond Hayes. Open Subtitles كان عن ما هدث فى البيت الامن الشهر السابق مع ادموند هايز
    A última tabela de mortalidade que fiz foi sobre incêndios domésticos. Open Subtitles آخر جدول أجريته لحسابات التأمين كان عن الحرائق الكهربائية في المنازل.
    E a votação foi sobre se levavas uma pastilha elástica na carrinha de volta para a prisão. Open Subtitles -يا ليوم سعدي ! ما صوّتنا عليه كان عن نيلكَ علكة من عدمه في الشاحنة العائدة إلى السجن
    foi sobre as drogas. Open Subtitles اليك,أول شئ خرج من فاهك كان عن العقاقير
    Isto não foi por eu ter perdido o Danny. Open Subtitles هذا ما كان عن فقدانى لدانى.
    Tudo o que fiz foi por amor. Por favor, volta. Open Subtitles كان عن حب أرجوك، ارجع
    Bem, a primeira pergunta é sobre o ideal de democracia, e todas estas qualidades são muito atrativas. TED حسنا، السؤال الأول كان عن الديمقراطية المثالية، وجميع هذه الصفات جذابة جدا.
    Estou bem, nada de pânicos, foi de propósito, a queda foi deliberada. Open Subtitles كلشئعلىمايرام ، لا أحد ينزعج كان عن عمد! كان عن عمد!
    Se for sobre os papéis do divórcio, ainda não os assinei. Open Subtitles إن كان عن أوراق الطلاق ، فلم أوقعها بعد
    Eu esperava que esse jogo revelasse alguma verdade sobre os meus alunos, porque eles mentiam com frequência e muito facilmente, fosse sobre as façanhas míticas do Grande Líder, ou a estranha alegação de terem clonado um coelho no quinto ano. TED ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus