Eu tive que experimentar a experiência inversa em mim. Tretas. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُحاولَ إجراء التجربة العكسية بنفسي |
Diga ao Mike Hanlon que Eu tive de ir. | Open Subtitles | أخبرْ مايك هانلون،قُولُة بأنّني كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ |
Tive de encontrar outra forma de recuperar a minha máquina. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أَجِدَ طريقَ آخرَ لإسْتِرْجاع ماكنتِي. |
Como tinha de ir ao bar, achei que ia precisar dela. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ ان اجلب المسدس ِ. ظننت اني ساحتاجه |
Eu era o rapaz gordo, que teve de levar a própria irmã ao baile. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ الولدَ السمينَ الذي كان لا بُدَّ أنْ يَأْخذَ أخته الخاصة إلى الحفلة الراقصةِ. |
Tivemos que amarar no oceano. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَسْقطَ في المحيطِ. |
Os contratos tinham de seguir hoje. | Open Subtitles | تلك العقودِ كان لا بُدَّ أنْ تَخْرجَ اليوم. |
- Eu tinha que me decidir. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُعبّرَ عن رأيي بصراحة، هذا كُلّ شيء. |
Eu tive de ir a correr, e separá-los. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يَقْفزَ عليهم وافْصلُهم. |
Eu só peguei seis meses... e Eu tive que ficar em Ohio por um ano sob condição. | Open Subtitles | وأنا كان لا بُدَّ أنْ أَبْقى في أوهايو لمدّة إختبار سَنَةِ. |
Bem, Eu tive que falar no nome do Shawn para conseguir uma reunião, mas aceitaram. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُذكر إسمَ شون للحُصُول على موعد ، لَكنَّهم أَخذوني |
Tive de a levar ao hospital e ficar com ela. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ آخذَها إلى المستشفى واجَلسَ مَعها. |
Tive de a ir buscar e de a trazer para casa. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَذْهبَ إختيارَها فوق ويَجْلبُ بيتَها. |
Quanto ao rapaz da dentada, Tive de recorrer a um laboratório externo, pois não temos aqui equipamento para analisar o ADN bacteriano. | Open Subtitles | جيّد، نَتائِج مِنْ ولدِ عضةِ المعركةَ. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه مِنْ خارج المختبرِ منذ نحن لَمْ نُجهّزْ |
Ela tinha de lavar a bandeira Francesa, todos os dias. | Open Subtitles | العَلَم الفرنسي كان لا بُدَّ أنْ يغَسلَ كُلّ يوم. |
Schiller, tinha de saber que o Scott estava apaixonado por si. | Open Subtitles | أنت كان لا بُدَّ أنْ تَعْرفَ سكوت كَانَ عاشق لك. |
Estava a ir na direcção errada! Para trás! tinha de retroceder! | Open Subtitles | اننى امشى فى الطريق الحطأ كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ! |
A equipa teve de voar para Atlanta. | Open Subtitles | الفريق كان لا بُدَّ أنْ يَطِيرَ إلى أطلانطا. |
O mundo dos pés que cheiram tão mal que o nariz teve de crescer o mais longe possível deles. | Open Subtitles | عالم الأقدامِ تلك رائحةِ السيئةِ جداً، أنفكَ كان لا بُدَّ أنْ يَنْموَ كبعيد منهم كمحتمل. |
Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
Uma vez, pesquei um com cinco metros. Tive que lhe pôr dois barris. | Open Subtitles | مرة مَسكتُ 16 هامش مِنْ مونتوك كان لا بُدَّ أنْ الْصقَ برميلان فيه. |
Tivemos que chamar uma ambulância e tudo. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَدْعوَ سيارةَ الإسعاف وكُلّ شيء. |
E ele é muito bom, portanto Tivemos que marcar com antecedência. | Open Subtitles | وهو جيدُ جداً، لذا نحن كان لا بُدَّ أنْ نَحْجزَه طريقَ مُقدماً. |
Quero dizer, sabes, eles tinham que aconchegar a pele nalgum lado, acho eu. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ يثنوا الجلدَ في مكان ما، أَعتقد |
Yeah, bem, alguém tinha que se certificar que aqueles rejeitados da banda desenhada não te encontravam. | Open Subtitles | نعم، حَسناً، شخص ما كان لا بُدَّ أنْ يَتأكّدَ أولئك مرفوضي الكتابِ الهزليينِ لَمْ يَجدوك. |