"كان لنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tínhamos
        
    • era nosso
        
    • tivemos
        
    • tivéssemos
        
    • sido nosso
        
    Eu e outras mulheres tínhamos um lugar à mesa. TED أنا ونساء أخريات كان لنا مقاعد على الطاولة
    Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. Open Subtitles ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش
    Burt, cretino! Esse era nosso! Sim? Open Subtitles اللعنة , بيرت , ايها البغيض , ذلك الشيء كان لنا
    Nós vamos lutar juntos, mesmo que ele tenha pego tudo o que era meu. Tudo que era nosso. Open Subtitles سنقاتل معًا على الرغم من أنه سلبني كل ممتلكاتي، وكل ما كان لنا.
    Aqui é bem tranquilo, nunca tivemos problemas. E são apenas alguns dias. Open Subtitles عمل هادئ لم يسبق أن كان لنا مشاكل فقط لبضع أيام
    Brian e eu... tivemos um pai também. Era igual ao teu. Open Subtitles لقد كان لنا أب نحن أيضاً وكان مثل أبيكِ تماماً
    É, mas podíamos estar muito melhor, sabes? Se tivéssemos um terceiro jogador. Nós acabaríamos com este jogo. Open Subtitles لم نكن لننجح بهذا الشكل لو كان لنا شريك ثالث لتتقاتلنا على المال
    O "Cidadão" tem sido nosso desde o início. Open Subtitles هذا المواطن كان لنا منذ البدايه
    tínhamos uma vida juntos, uma família, e tu destruíste-a. Tu destruíste-me. Open Subtitles كان لنا حياة معا ، عائلة ، لكنك دمرتها دمرتنى
    Nós tínhamos o nosso também. Open Subtitles لكلّ شخص دور يلعبه، نحن أيضًا كان لنا دورنا.
    tínhamos planeado ir para a faculdade juntas, ser madrinhas de casamento uma da outra. Open Subtitles لقد كان لنا هذا المُخطّط لإرتياد الكليّة سويّا، أن نكون إشبينات في حفلات زفاف بعضنا البعض
    tínhamos um plano até que você apareceu. Open Subtitles لقد كان لنا خطط حتى أتيت وأفسدت كل شئ
    Agora tínhamos de atrair a Milly para longe das suas. Open Subtitles ثم كان لنا لجذب ميلي بعيدا عن راتبها.
    Nós lutamos para recuperar o que era nosso. Open Subtitles ‏ونحن نقاتل لاستعادة ما كان لنا ذات مرة. ‏
    Este hotel que estão a ver, o Mirana este hotel era nosso. Open Subtitles إن فندق (ميرانا) الذى تراه خلفنا كان لنا وحدنا
    Defendendo o que era nosso. Open Subtitles ندافع عما كان لنا
    - O mundo era nosso, sabes. Open Subtitles -العالم كله كان لنا , أتعرف
    Os meus grupos são pequenos, somos centenas, mas tivemos um grande impacto. TED جماعتي صغيرة في العدد، حيث يوجد المئات منا، ولكن كان لنا تأثير عظيم.
    A minha filha e as minhas sobrinhas estão a herdar uma religião que eu nunca tive, que é mais igual — nós tivemos efeito. TED ترث ابنتي وبنات إخوتي دينًا لم أحظ بمثله، هو أكثر مساواة، حيث كان لنا تأثير.
    Bem, imagino, sabe, se nós tivéssemos visto isso. Open Subtitles ،لقد تساءلت وحسب كما تعلم، إن كان لنا أن نراها
    Se tivéssemos sido vencedores, após arrefecido o sangue, jamais ameaçaríamos os prisioneiros à espada. Open Subtitles لو كان لنا حين يبدر الدم لا يهدد السجناء بالسيوف
    O "Cidadão" tem sido nosso desde o início. Open Subtitles هذا المواطن كان لنا منذ البدايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus