"كان ليكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • seria
        
    • teria sido
        
    • estaria
        
    • Podia ser
        
    • tinha sido
        
    • estivesse
        
    • Ele ficaria
        
    estão a ver, numa sociedade em desenvolvimento que estava a começar a adquirir a linguagem, não ter linguagem seria como um pássaro sem asas. TED وبإمكانك أن تروا أنه، في مجتمع نامي كانت تلك البداية للحصول على لغة، عدم وجود لغة كان ليكون أشبه بالطائر بلا أجنحة.
    Eu sabia vagamente que aquela seria a última das missões lunares, mas tinha a certeza absoluta de que haveria colónias em Marte durante a minha vida. TED كنت اعرف بشكل غامض أن هذا كان ليكون الاخير من بعثات القمر، لكنني كنت واثق تماما انه سيكون هناك مستعمرات مريخ في حياتي.
    Oh, seria quase romântico, se ele não tivesse morto tantas bruxas. Open Subtitles أوه ، كان ليكون رومانسي لولم يقتل الكثير من الساحرات
    teria sido mais brilhante se não chegasses á última hora. Open Subtitles كان ليكون أكثر عبقرية لو وصلت في وقتٍ أبكر
    Penso muito... em como teria sido se não tivesse ido embora. Open Subtitles أفكّر كثيراً بما كان ليكون عليه الحال لو لم أرحل.
    Não consigo parar de pensar que ele ainda estaria vivo se não o tivéssemos tirado da prisão. Open Subtitles لا يسعني سوى التفكير بأنه كان ليكون على قيد الحياة إذا لم نخرجه من السجن
    Quando Street encontrou Chandler, só ele podia impedi-lo de marcar, o que Podia ser o fim do jogo com um "touchdown" para Westerby. Open Subtitles عندما تلقى ستريت بشاندلر و كان الوحيد الذي يمكنه إيقافه من التسجيل كان ليكون ذلك نهاية المباراة بهدف أصلا لوستربي
    Era muito bom estar ali. tinha sido muito divertido. Open Subtitles من الرائع أن تكون هناك كان ليكون ذلك ممتعا
    seria mais fácil se descobríssemos o que aconteceu aos amigos dela. Open Subtitles بالتأكيد كان ليكون أمرًا سهلاً لو عرفنا مالذي حصل لأصدقائها
    A sério, qualquer coisa seria melhor do que aquela partida. Open Subtitles شكرا صراحة،أي شئ كان ليكون أفضل من ذلك المقلب
    seria uma coisa se as levasse vivas, mas acabou a sua tarefa. Open Subtitles أجل، كان ليكون ذا معنى إذا اختطفهن وهن لا يزلن أحياء
    Mas sempre achei que Jesus seria um chefe de claque. Open Subtitles لكنني دائماً كنت أعتقد بأن المسيح كان ليكون مشجعاً
    E pensemos como seria bom que os nossos filhos pudessem acordar naturalmente, de harmonia com a sua própria biologia. TED وتفكروا كم كان ليكون هدية رائعة لأطفالنا لو كان بمقدورهم الاستيقاظ بشكل طبيعي، في تناغم مع تكوينهم البيولوجي.
    Então seria menos cruel casando-as com deus. Open Subtitles أوه, و لكان من الممكن أن تحتفظ بسريرها الخاص بالكاد كان ليكون أشد قساوة
    Suponho que seria melhor eu nunca abrir a boca. Open Subtitles أظن أنه كان ليكون من الأفضل ألا أفتح فمي أبدا
    Ter procurado encontrar o amor, teria sido errado. Não podia ficar. Open Subtitles و أن أطلب حبه كان ليكون خطأ فقط لم أستطع البقاء.
    Claro que a competição, deste ano, não teria sido possível se não fosse pela paixão do nosso... moderador. Open Subtitles بالطبع هذه المسابقة هذا الحدث السنوي ما كان ليكون ممكناً لولا شغف مدير الجلسة
    Isto teria sido o suficiente, mas nem isto você fez. Open Subtitles ذلك كان ليكون كافيا,ولكنك حتى لم تفعل ذلك
    Ele ainda estaria vivo se não fosse você. Open Subtitles زوجي كان ليكون حياً اليوم إذا لم يكن عندك.
    Tudo estaria bem, se não tivesses dito isso. Open Subtitles كل شيء كان ليكون مثاليًا لو لم تقولي هذا.
    Quem diria que a vingança Podia ser tão revigorante? O Bash já chegou? Open Subtitles من كان يعلم بأن الانتقام كان ليكون منشط جدا؟ هل باش هنا؟
    Acreditávamos que a morte do homem tinha sido suicídio e não fizemos a ligação até começarmos a investigar a morte do Malik. Open Subtitles أعتقدنا بأن موت الرجل كان ليكون أنتحاراً و لم يكن على صلة لحين قيامنا بالتحقيق في موت مالك
    Como se o Kennedy estivesse vivo se vocês estivessem na cama às 10. Open Subtitles وكأن كنيدي كان ليكون حياُ اليوم لو خلدتم إلى السرير في العاشرة ليلاً.
    Se o deixasse, Ele ficaria de coração partido, mas continuaria vivo. Open Subtitles لو اني تركته كان ليكسر قلبه ولكن كان ليكون مازال حيآ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus