O meu amigo Era para aqui estar quando eu acordasse. | Open Subtitles | صديقى كان من المفروض أن يكون هنا عندما أستيقظ |
Isto Era para ser uma viagem de uma vida. | Open Subtitles | المتعة كان من المفروض أن تكون رحلة العمر |
Este carro Era para ir a leilão amanhã, numa corrida de caridade. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تباع هذه السيارة بالمزاد العلني غداً لدوافع خيرية أوه، حسناً. |
Era suposto ficar a ver-te a injectares-te e não ir eu mesmo? | Open Subtitles | وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟ |
Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. | Open Subtitles | تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة |
devia ter adivinhado que isto se saberia mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | كان من المفروض عليك إفتراض أن هذا سيُعرف عاجلا أو آجلا. |
Esta Era para ser a guerra para terminar todas as guerras. | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكون هذه الحرب التى تنهى كل الحروب |
Era para uma jornalista minha amiga. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أعطيها لصديقة لي ، فهي صحفية |
Era para nos encontrarmos hoje, mas não deu para vir. | Open Subtitles | كان من المفروض ان نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا |
E Era para estar a salvo, só que os franceses pensaram que ele era alemão. | Open Subtitles | و كان من المفروض ان يكون بأمان بإستثناء ان الفرنسيين ظنوا انه ألماني |
Era para ser o final perfeito. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تكون النهاية المثالية. |
O Ronald Era para me levar, mas não sei onde ele está. | Open Subtitles | كان من المفروض أن يأخذني (رونالد) ولكن لا أعرف أين هو |
É tipo algo para os tempos livres e a agência tinha uma família que Era para ficar com o bebé que desistiu, portanto eles disseram que isto podia ser uma boa experiência para mim. | Open Subtitles | أنه نوع من تقديم المساعدة بشتى الطرق والمؤسسة كان لديهم عائلة كان من المفروض أن تستضيف الطفل لاكنهم إنسحبوا، لذا أعتقدوا بأنها ستكون تجربة عظيمة لي |
A minha reunião preliminar Era suposto ter sido há semanas. | Open Subtitles | جلستي الابتدائية كان من المفروض أن تعقد منذ أسابيع |
Era suposto sermos apanhados num tsunami de comunicação. de um tipo que o mundo nunca viu. | TED | كان من المفروض أن نكون محاصرين بتسونامي من التواصل، بشكل لم يره العالم من قبل. |
Era suposto termos tratamentos no estrangeiro e puxaram-nos o tapete de debaixo dos pés. | TED | كان من المفروض ان نبحث عن العلاج في الخارج ولكن سحب البساط من تحتنا |
Dependendo a quem se pergunte, o pico Era suposto levá-lo ainda mais além. | TED | و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر |
O que se passa contigo? Era suposto isto ser privado. | Open Subtitles | ماهى مشكلتك يابولى هذا كان من المفروض ان يصبح سرا |
Era suposto encontrar-me com uma amiga. Ela não apareceu. | Open Subtitles | كان من المفروض أن أقابل صديقة، ولكنها لم تأت |
Bem, devia ter pensado nisso antes. Espere um minuto... | Open Subtitles | كان من المفروض ان تكونى فكرت في ذلك من قبل |
Encontrar a Wade. Ela devia ter chegado há horas. | Open Subtitles | كان من المفروض أن تكون هنا منذ ساعات مضت |