"كان من الممكن أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Podia ter
        
    • Podias ter
        
    • Podíamos ter
        
    • poderia ter
        
    • Podia ter-te
        
    • Teria
        
    • Podia tê-la
        
    • Podia ter-me
        
    • Eu podia
        
    • podia ser
        
    O que aconteceu comigo Podia ter sido catastrófico, se não fosse o facto de eu ter acesso a uma boa cirurgia. TED ما حدث لي كان من الممكن أن يصبح كارثيا، لولا حقيقة أنني كنت قريبة جدا من العناية الجراحية الجيدة.
    Marilla, veja o lado positivo. Eu Podia ter partido o pescoço. Open Subtitles ماريللا,انظري إلى الجانب المشرق كان من الممكن أن أكسر رقبتي.
    Isto Podia ter sido um acordo tão bom para nós. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون هناك صفقة رائعة بيننا
    Podias ter arranjado um combate pelo título... há 2 anos atrás, Open Subtitles كان من الممكن أن تجعله يلعب مباراة اللقب منذ عامين
    Porque tu não vais querer acordar daqui a 50 anos e olhares para trás e imaginares o que Podias ter sido. Open Subtitles لأنّك لا تريدين أن تستيقظي بعد 50 سنة و تنظري للماضي و تتسائلي ماذا كان من الممكن أن يكون
    Podia ter explicado, Podíamos ter negociado. TED كان من الممكن أن أشرح، كان من الممكن أن أتفاوض.
    A campainha tocou, um toque que poderia ter salvo uma vida. TED رن جرس الباب، رنين كان من الممكن أن ينقذ حياة.
    Sei que há protocolos, mas ele Podia ter matado o meu filho. Open Subtitles أعلم أن هناك بروتوكولات, ولكن كان من الممكن أن يقتل إبني
    Ela Podia ter sido uma bailarina profissional, estudou em Juilliard, mas desistiu de tudo para o Daniel poder ter algo como uma vida normal. Open Subtitles كان من الممكن أن تكون راقصة باليه محترفة تدرّبت في معهد جولليارد لكنها تخلّت عن الفكرة ليتسنّى لـ دانييل عيش شبه حياة
    A minha mãe está assustada, Podia ter sido eu. Quer-me por perto. Open Subtitles كان من الممكن أن أكون مكانها وهي تريدني أن أكون بجانبها
    Podia ter sido uma musica do Billy Idol, mas ele recusou. Open Subtitles كان من الممكن أن تكون أغنية بيلي ألدول لكنه رفضها
    E, em principio, Podia ter continuado para sempre. Com perfeito celibato por parte dos hospedeiros. TED ومن حيث المبدأ كان من الممكن أن يستمر المذهب الى الابد. مع تمام الامتناع عن الجنس من قبل الاعضاء.
    Porque tinha uma doença mitocondrial letal que Podia ter sido herdada. TED لأنها كانت تعاني من مرض متقدري قاتل الذي كان من الممكن أن تكون قد ورثته
    Podias ter tido uma longa e próspera carreira como Primeiro Ministro. Open Subtitles كان من الممكن أن تحضى بمهمةٍ طويلة وناجحة كرئيساً للوزراء
    O teu tio vai entregar a dele. Podias ter trabalhado lá. Open Subtitles خالكِ سوف يبيع المكان كان من الممكن أن تعملي هناك
    Podias ter morto alguém com esta idiotice. Open Subtitles كان من الممكن أن تقتل شخصاً بهذا الشىء السخيف
    - Eu tentei dissuadi-la. - Paige, Podias ter morrido. Open Subtitles لقد حاولت أن أقنعها بالعدول عن الأمر بايدج ، لقد كان من الممكن أن تموتي
    Será que eu ou os meus colegas Podíamos ter mudado o seu destino? TED هل كان من الممكن أن أقوم أنا أو زملائي بتغيير مصيره؟
    Acho que ela teve sempre saudades desses tempos e arrependia-se de ter abandonado a profissão que lhe poderia ter dado uma maior liberdade. Open Subtitles أعتقد أنها دائماً كانت تفتقد تلك الأيام وندمت على تركها لتلك المهنة التي كان من الممكن أن تعطيها الحرية التي تريدها
    Podia ter-te matado por causa de uma estúpida partida de bilhar. Open Subtitles كان من الممكن أن اقتلك بسبب لعبة بلياردوا غبية
    Fazer todos aqueles filmes Teria sido impossível com uma grande empresa por trás, com uma estrutura ou algo assim. TED لأنتج كل هذه الأفلام كان من الممكن أن يكون ذلك مستحيلاً بوجود شركة كبيرة خلفي مع تنظيم أو أي شيء.
    Podia ter sido pior. Ele Podia tê-la matado. Open Subtitles كان من الممكن أن يسوء أكثر لو انه اطلق عليها الرصاص
    Podia ter-me morto, mas não matou. Open Subtitles كان من الممكن أن يقتلني ، ولكنه لم يفعل.
    E toda a gente começou a pensar "este homem podia ser meu irmão." TED وجميعنا شعر أن خالد كان من الممكن أن يكون أخ لنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus