"كان واضحا" - Traduction Arabe en Portugais

    • era óbvio
        
    • Ficou claro
        
    • era certa
        
    • foi claro
        
    • Estava claro
        
    • foi muito claro
        
    Para mim, era óbvio. Comprar barato, vender caro. TED لقد كان واضحا بالنسبة لي الامر .. اشتري بسعر منخفض .. وبع بسعر مرتفع
    era óbvio por muitos motivos, que a luz era um tipo de onda. Open Subtitles كان واضحا لأسباب عديدة، العديد من الأسباب الوجيهة، ذلك الضوء كان نوع من الموجه.
    Ficou claro que a casa tinha sido feita para nós. Open Subtitles و ال كان واضحا أن هذا البيت كان معدّا لنا
    Mas... o que também Ficou claro é que você negou tudo. Open Subtitles و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء
    Depois de 30 minutos no chuveiro, uma coisa era certa Open Subtitles بعد نصف ساعه في الحمامات شي واحد كان واضحا
    Agora és um membro desta alcateia, e o Marcus foi claro como água. Open Subtitles أنت عضو من الزمرة، الآن، وماركس كان واضحا كالبلور.
    Estava claro que o êxtase não aconteceria. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت كان واضحا جدا ان شيئاً سيحدث
    Esse cabrão gordalhufo e pote de banha foi muito claro. Open Subtitles ذلك الوغد البدين كان واضحا بكلامه
    era óbvio que ela estava fora de si. Open Subtitles ما أقصده أن ذلك كان واضحا أنها لم تكن على طبيعتها
    Tu irias ouvi-los a discutir novas ideias e estratégias, técnicas de arrebatamento, mas ninguém queria falar acerca do que era óbvio. Open Subtitles هل تسمع لهم مناقشة أفكار واستراتيجيات جديدة، وتقنيات انقطاع، ولكن أحدا لن يتحدث عن ما كان واضحا.
    Mulher: era óbvio que ela nao queria estar lá. Open Subtitles لقد كان واضحا أنا لم تكن تريد أن تكون هناك
    era óbvio que estava a esconder qualquer coisa. Open Subtitles لقد كان واضحا لقد كنت تتحمل شيئا
    Ficou claro para mim que os sentimentos de todos devem ser ouvidos. Open Subtitles كان واضحا لي أن مشاعر الجميع يجب أن يسمع.
    Assim que Ficou claro que os Democratas do Sul que estavam contra a impugnação do mandato mudaram de ideia, pelo Presidente da Câmara. Open Subtitles بعد أن كان واضحا أن الديموقراطيين الجنوبيين الذين كانوا لا يزالوا ضد توجيه الاتهام لنا بالتقصير قد تم الضغط عليهم من قبل رئيس المجلس
    Ficou claro com o impermeável e a tanga. Open Subtitles كان واضحا أن ذلك المعطف جلدي.
    Uma coisa era certa, o Tad Goltz não escrevia uma merda Open Subtitles شء واحد كان واضحا تاد غولتز"لا يعرف الكتابة"
    Também foi claro que as pessoas queriam saber muito mais sobre como a tecnologia iria ser e parecer, e que havia muito mais interesse nisto do que alguma vez pensámos ser possível. TED وما كان واضحا أيضا هو رغبة الناس الشديدة لمعرفة المزيد عما سيكون عليه شكل ومظهر التكنولوجيا، وكان أيضا هنالك اهتمام أكبر بكثير مما كنا نتخيل حدوثه قط.
    Pode ficar no hospital e pode ir para casa, isso foi claro. Open Subtitles و مسموح لك ان تذهب للمنزل ذلك كان واضحا
    Estava claro que a Laura vai precisar de necessidades especiais. Open Subtitles كان واضحا من البداية انه سيكون لـ لورا احتياجات خاصة
    Estava claro na mente d Centelha que a Rainha Bee... agia como intermediária... entregava humanos raptados, a um parceiro desconhecido. Open Subtitles ...أنه كان واضحا في عقل شيمر بأن الملكة النحلة تتصرف كرجل متوسط يسلم البشر المختطفين إلى مجهول... الشريك
    Ele foi muito claro em relação a isso. Open Subtitles لقد كان واضحا بهذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus