(Risos) Portanto, estava num jantar com este fotógrafo e ele falava com outro fotógrafo sobre um tiroteio que tinha ocorrido numa reserva índia. Ele tinha levado a máquina | TED | عندما كنت معه في حفله العشاء وهو كان يتحدث مع مصور محترف اخر عن تصوير حدث في محميه للهنود الحمر. |
ele falava da lei na Grã-Bretanha, que é a Lei da Comunicação de Dados, uma legislação absolutamente ultrajante. | TED | كان يتحدث عن القانون البريطانى .. مشروع قانون بيانات الاتصالات ، جزئية شائنة من التشريع. |
Ele estava a falar de televisão durante o encontro. | Open Subtitles | كان يتحدث عن التلفاز خلال ليلة موعدهم العاطفي |
E ele estava a falar sobre o pai, que ele mal conhecia, que tinha morrido, e depois sobre a mãe, que ele conhecia, que ainda estava viva. | TED | اولا كان يتحدث عن والده، والذي لم يعرف الكثير عنه الذي توفى، بعدها عن والدته، التي كان يعرفها |
Há uma mensagem de um arqueólogo com quem ele falou.. | Open Subtitles | هناك رسالة هناك من عالم أثري كان يتحدث اليه |
Então a voz que ouvi a vir da casa, a mulher ao telefone com a Delia, a que tem falado com todos os vizinhos, tens sido sempre tu. | Open Subtitles | إذاً الصوت الذي سمعته من داخل المنزل المرأة على الهاتف مع ديليا الشخص الذي كان يتحدث مع كل الجيران |
Agora, falava ele dos irmãos Kennedy, ou dos três períodos da União Soviética? | Open Subtitles | هل كان يقصد الإخوة كينيدي أم كان يتحدث عن 3 أجزاء من الاتحاد السوفييتي؟ |
Mestre? Que língua ele estava falando? | Open Subtitles | أستاذي ، ماهي اللغة التي كان يتحدث بها ؟ |
Acha que ele está a falar do túnel do amor | Open Subtitles | هل كنت تعتقد أنه كان يتحدث عن نفق الحب ؟ لحظة |
ele falava de empreendedores fortes, inteligentes e trabalhadores que acordavam todos os dias e estavam a fazer coisas para melhorar a sua vida e a das suas famílias. | TED | لقد كان يتحدث عن اشخاص اقوياء .. واذكياء واكفاء .. وعصاميون .. يعملون بجد كل يوم ويقومون بكل شيء ممكن لتحسين وضعهم المعيشي ووضع عائلاتهم |
Era essa a língua que ele falava, quando veio para os EUA? | Open Subtitles | هذة هى اللغة التى كان يتحدث بها عندما جاء إلى الولايات المتحدة |
Ele quer estar sozinho. Mas veja se ele falava com alguém. | Open Subtitles | إنه يريد أن يكون وحده ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد |
Quando ele disse que queria fazer algo extraordinário, pensámos que ele falava de museus ou galerias de arte, não foi? | Open Subtitles | عندما قال أنه أراد أن يفعل شيئاً غير عادياً نحن ظننا أنه كان يتحدث عن المتاحف أو المعارض الفنية. هه؟ |
Havia um desacordo genuíno na sala, mas não se percebia, pois ninguém estava a falar abertamente. | TED | ولقد كان هنالك تضارب حقيقي في الحجرة، ولكن ما كان لك أن تدركه؛ لأنه ما من أحد كان يتحدث عن ذلك بشكل علني. |
Era disso que ele estava a falar naquela citação. | TED | ذلك ما كان يتحدث عنه في ذلك الإقتباس. |
Não sei explicar, mas ele estava a falar sobre o batoque com cabeça de elefante na loja da gasosa, | Open Subtitles | لم أستطيع تفسير الأمر أنه كان يتحدث عن الصنبور الذي علي شكل الفيل الذي كان في محل الصودا |
ele falou de vocês de uma maneira geral. Dos russos, como povo. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام عن الروسيين ، كشعب |
Quero saber com quem ele falou nas últimas horas. | Open Subtitles | أريد أن أعرف مع من كان يتحدث للساعات القليلة الماضية |
O mesmo presidente que tem falado comigo sobre eu vir a ser Comissário. | Open Subtitles | نفس المأمور الذى كان يتحدث معى لأكون مُفوض |
Não, mas o House tem falado sobre remover aquelas tatuagens da prisão. | Open Subtitles | لا لكن هاوس كان يتحدث عن رغبته الشديدة بإزالة الوشوم التي حصل عليها في السجن |
O Massive é um génio, de que falava ele? | Open Subtitles | ماسف ) عبقري) عما كان يتحدث عنه ؟ |
Ele estava falando como uma pessoa de verdade. | Open Subtitles | كان يتحدث من قبل مثل شخص حقيقي. |
Vamos descobrir com quem ele está a falar. Estou a ver isso. | Open Subtitles | ـ دعنا نعرف مع مَن كان يتحدث ـ أجل، أنا أعمل على هذا |
A carta que o Diabo mencionou, do que estava ele a falar? | Open Subtitles | الخطاب الذي ذكره الشيطان ماذا كان يتحدث عن ؟ |