"كان يجب أن أعرف أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devia saber que
        
    • Devia ter adivinhado que
        
    • Devia ter percebido que
        
    Devia saber que eras tu quando os guardas me ligaram. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه أنتِ عندما هاتفني الحراس
    Eu Devia saber que não conseguia satisfazer este desejo estúpido. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه لا يمكننى تحقيق رغبة هذا الأمير الغبى
    Perdoa-me. Devia saber que nunca conseguirias magoar-me. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه لا يمكنك أن تؤذيني أبداً.
    - Devia ter adivinhado que ninguém dá nada por nada. Open Subtitles - و طوال الوقت - كان يجب أن أعرف أنه لا يوجد من يقدم خدمة دون مقابل
    - Devia ter adivinhado que eras tu, com todas aquelas gralhas por causa dos teus dedos gordos. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه أنت... كل تلك الأخطاء المطبعية من أصابعك الثخينة.
    Eu sei que Devia ter percebido que ele era gay muito antes. Open Subtitles حسنٌ ، كان يجب أن أعرف أنه شاذ منذ وقت طويل
    Devia ter percebido que ele ia descobrir. Open Subtitles أنه مدرب بشكل جيد. كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف.
    Devia saber que não devia guardar as minhas antiguidades no escritório. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه من الخطأ أن أُخزن تُحَفِي في المكتب
    - Devia saber que eras tu. - Conhece-lo? Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه أنت - هل تعرفه ؟
    Devia ter percebido que algo estava errado quando saiu. Open Subtitles يارجل, أنا أخبرك كان يجب أن أعرف أنه هناك شيئآ خطأ عندما غادر الليله الماضيه
    Devia ter percebido que uma pessoa tão inteligente e bonita como tu, eu Devia ter percebido que aqui havia gato. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنه هناك شخص ذكي وجميل مثلك تترصدي بي وتنصب لي مصيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus