Comparo-a com a que devia ter sido. Com a tua. | Open Subtitles | أقارنه بما كان يجب أن يكون أقارنه بتصرفك أنت |
É preciso de uma chave para aceder à penthouse pelo elevador, por isso o assassino devia ter uma. | Open Subtitles | تحتاج إلى مفتاح للوصول إلى هذه السقيفة عبر المصعد، ذلك القاتل كان يجب أن يكون واحد. |
- Algo que não devia estar aqui. | Open Subtitles | ـ شيئاً ما كان يجب أن يكون هُناك. ـ لا بأس |
Não é possível. Ele devia estar a salvo, ainda não é noite. | Open Subtitles | هذا مستحيل، كان يجب أن يكون في آمان، حتى إننا لسنا في المساء |
Tinha de ser um telepata. Ouvi o batimento cardíaco do gorila. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون تخاطرا لقد سمعت نبض قلب الغوريلا |
Ele deveria ser o número dois. É o melhor pugilista com que lutei. | Open Subtitles | لكنه كان يجب أن يكون رقم 2 هو أفضل منافس ألى الآن |
Mas por causa da reverberação em salas como o Carnegie Hall, a música Tinha que ser um pouco menos rítmica e ter um pouco mais de textura | TED | و لكن بسبب وجود الصدى في القاعات كقاعة كارنيجي، كان يجب أن يكون الإيقاع في الموسيقى أقل، و نسيج موسيقي أكثر. |
O teu balde deveria estar cheio de tripas de peixe, mas quando olhei, só tinha sexo. | Open Subtitles | سطلكِ كان يجب أن يكون مليئاً بأحشاء السمك لكن نظرتُ داخله و لم أرى إلاّ الجنس. ـ ماذا؟ |
Não era suposto ser diferente, era suposto ser bom. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن يكون مختلفاً بل كان يجب أن يكون جيداً |
devia ter mais natas entre as crostas e nenhuma passa! | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هناك المزيد من الكريمة، ولا يوضع زبيب. |
devia ter mais fé nos meus amigos. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون لدي المزيد من الإيمان بأصدقائي |
Quer dizer, ele devia ter sido seleccionado à primeira. | Open Subtitles | أعنى، أنه كان يجب أن يكون فى المستوى الأول، |
Era no que devia ter pensado logo. Afinal de contas, és como eu. | Open Subtitles | لقد كان يجب أن يكون تفكيري الأول ولكن مع ذلك.. |
- Ele já devia estar aqui. - Voce deixou um dos seus para trás. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هنا الآن لقد تركت أحد أعضاء فريقك خلفك |
Estava doente, devia estar numa situação que necessitava de cuidado profissional a tempo inteiro. | Open Subtitles | كان مريضاً، كان يجب أن يكون تحت عناية فائقة |
devia estar preparada para isto, de alguma forma. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هناك خطة إحتياطية إذا ما حدث مثل هذا الوضع. |
Ele é que devia estar aqui, não eu. Ao menos, o meu pai ficava mais feliz. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هو بمكاني، أقله كان أبي ليكون سعيداً |
Estavam em jogo vidas humanas, por isso o programa Tinha de ser perfeito. | TED | حيث كانت حياة بعض الأشخاص على المحك، لذا فإن كل برنامج كان يجب أن يكون مثالياً. |
Esta corda, a lançar do primeiro muro para o muro exterior, Tinha de ser flexível e homogénea. | Open Subtitles | سأقوم برمي هذا من جدار إلى آخر. كان يجب أن يكون مرناً. |
Eu sei. Desculpe. A decisão deveria ser sua. | Open Subtitles | أعلم، أعتذر، كان يجب أن يكون قراركِ |
O que me irrita é tirardes-me tudo o que é ou deveria ser meu. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك تسلب منّي كل شيء هو... أو كان يجب أن يكون ملكي |
Tinha que ser um cheque ao portador, da nossa conta legítima. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون هذا المال من حسابنا الشرعي. |
Isto deveria estar na minha mesa esta manhã. | Open Subtitles | كان يجب أن يكون على مكتبي هذا الصباح ما الذي يتحدث عنه؟ |
Isto não era suposto ser um documentário? | Open Subtitles | أما كان يجب أن يكون فيلم وثقائي؟ |
Minha rainha, como deveis saber, eu mandei construir uma casa e as obras já deviam ter terminado há... quatro meses, pelo menos. | Open Subtitles | مليكتي ، كما تعرفين أنا بنّاء في الحقيقة ، كان يجب أن يكون البناء قد إنتهى قبل أربعة أشهر بسهولة |