"كان يجري" - Traduction Arabe en Portugais

    • se passava
        
    • estava a ser
        
    • estava a acontecer
        
    • se estava a passar
        
    • se passou
        
    • se tem passado
        
    • corria
        
    • estava a fazer
        
    • tem acontecido
        
    • estava acontecendo
        
    Ele procurou-me há dois dias e disse-me o que se passava. Open Subtitles ومن ثمّ جاء إليّ قبل يومين، وأخبرني ما كان يجري.
    Para ser honesto comigo mesmo e tentei sê-lo, tive de reconhecer que era o que se passava. TED وفيما لو كنت صادقاً مع نفسي، وهذا ما أسعى إليه، أعترف أن هذا ما كان يجري.
    Claro, padre. Só queríamos ver o que se passava aqui. Open Subtitles طبعا، أبتاه، نحن فقط أردنا رؤية ما كان يجري هنا
    O Sr. Kinsey estava a ser tudo o que podia ser. Open Subtitles السيد كينزي كان يجري كل ما كان يمكن أن يكون.
    Decidi investigar o que estava a acontecer no mundo humano. TED قررت أن أتحقّق مما كان يجري في عالم البشر.
    O que se estava a passar era, que o director estava a pensar como o seu passado, podia arruinar a carreira da sua mulher, e o seu casamento. Open Subtitles ما كان يجري أنّ آمر السجن كان يفكّر في أنّ ماضيه سيحطّم مهنة زوجته وزواجه
    O que se passou mesmo com aquela mulher de tarde? Open Subtitles مالذي كان يجري حقاً هذه الظهيرة مع تلك المرأة؟
    Nem sabes o que se tem passado. - Porque não me contas? Open Subtitles هذا ليس عدلاً,أنتِ حتى لا تعلمين ما الذي كان يجري
    Não pude evitá-lo, antes de eu saber o que se passava, já estava sentenciado. Open Subtitles كلود، أنا لا أَستطيع أَن أَمنعه قَبل أَن عرفت ما كان يجري هو حكم
    Começava a achar que algo de errado se passava. Open Subtitles كنت بدأت أعتقد أن ربما شيئا ما كان يجري.
    Corri até ao alpendre para ver o que se passava. Open Subtitles فركضت الى الشرفة المطلة لارى ما كان يجري
    Sabes, é engraçado, mas nunca falámos realmente sobre o que se passava contigo quando foste apanhado por tudo isto. Open Subtitles هل تعلم؟ إنه شئ مضحك لكننا لم نتحدث أبداً فعلاً عن ماذا كان يجري معك قبل أن تتورط في كل هذا
    Eu sabia o que se passava, mas não me conseguia controlar. Open Subtitles عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. . أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي.
    Quando estávamos na nave, eu sabia o que se passava entre ti e o Chefe. Open Subtitles ..العودة بسفينة انظري , انني اعلم ما اللذي كان يجري بينكي وبين الرئيس
    Ela estava provavelmente a tentar ouvir o que se passava no andar de baixo. Open Subtitles هي كَانتْ تُحاولُ من المحتمل للسَمْع ما كان يجري في الطابق السفلي.
    Pintam uma imagem como se, de alguma forma, estivesses mesmo lá quando alguém estava a ser brutalmente assassinado. Open Subtitles صورة كما لو كنت بطريقة أو بأخرى في الواقع هناك عندما كان يجري قتل شخص وحشي.
    Ramon estava a ser deportado para a América Latina, enquanto o seu filho, que era um sargento no exército norte-americano, estava a ser mobilizado para combater. TED كان يتم ترحيل رامون إلى أمريكا اللاتينية، بينما ابنه الذي كان رقيبًا في الجيش الاميركي، كان يجري إيفاده.
    Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    O Bensley disse-lhe o que se estava a passar, e ele nunca o denunciou às autoridades. Open Subtitles حَسناً، بنتلي أخبرَه ما كان يجري بالإضافة، هو مَا أبلغَ عنه السلطاتَ،
    Frank, o que se passou entre ti e o Don Rubello? Open Subtitles بلا لف أو دوران ماذا كان يجري بينك وبين دون روبيللو؟
    corria muito depressa, para um tipo coxo. Open Subtitles أجل، كان يجري بسرعة جداً لشخص لديه عَرَج
    O computador estava a fazer simulações da hiperdrive, - mas foram interrompidas. Open Subtitles الكومبيوتر كان يجري محاكاة للمحرك الصاروخي وتم إعتراضه
    O que tem acontecido aqui nas últimas semanas é difícil de aprofundar. Open Subtitles مورغان و برينتيس علي ان اقول انه ما كان يجري في الاسابيع الاخيرة هنا
    Ele não poderia saber o que realmente estava acontecendo com um adolescente. Open Subtitles لذلك لا يمكنه أن يعرف ما كان يجري مع تلك المراهقة أكثر ما أعرفه عن ابنتي لقد كنتما بذات السِنّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus