"كان يحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele precisava
        
    • precisava de
        
    • ele precisar de
        
    • precisou de
        
    • passe a ser
        
    • ele precisou
        
    • precisasse de
        
    Ele fingiu gostar de mim o tempo suficiente para me roubar um rim porque Ele precisava de um transplante. Open Subtitles أخبار جيدة، صحيح؟ حسناً، لقد تظاهر لوقت كافي أنه يحبني ليسرق كليتي لأنه كان يحتاج لزرع كلية
    Acho que Ele precisava de um tempo longe disto tudo. Open Subtitles اظنه كان يحتاج بعض الوقت بعيدا عن المعارك
    Se ele precisar de alguma coisa, ele pode criá-la a partir de nada. Open Subtitles اذا كان يحتاج الى شيء ، كان يمكن أن يخلق شيئا من ذلك.
    Não fui eu quem precisou de vinte mil dólares pra não afundar meu negócio. Open Subtitles لست أنا من كان يحتاج إلى 20 ألف دولار ليستمر عملي قائماً
    Vai lá acima ao americano, vê se está tudo bem e faz com que passe a ser teu amigo. Open Subtitles اذهب و شاهد الأمريكي اسأله فقط ان كان يحتاج شيئا و صادقه
    Deus sabe que, não fizemos muito quando ele precisou. - Querias ver-me? Open Subtitles لأننا لم نفعل الكثير عندما كان يحتاج ذلك هل أردتِ رؤيتي؟
    Talvez ele apenas precisasse de tempo para se curar, ou talvez apenas precisasse de ver o quanto todos se preocupavam, mas gosto de acreditar que foi por minha causa que ele foi finalmente capaz de dizer isto... Open Subtitles ربما كان يحتاج وقتاً ليشفى أو أراد فحسب أن يرى أن الكل مهتمون لكنني أحب أن أظن أنني السبب
    Ele precisava que procurássemos por um lado, para que ele fosse por outro, de forma a completar o seu truque. Open Subtitles كان يحتاج أن ننظر باتجاه، حتى يمضي باتجاه آخر وذلك كي تكتمل حيلته وإن يكن؟
    Precisava. Ele precisava da tua ajuda e agora anda uma rapariga por aí e ela está a contar contigo. Open Subtitles أجل، كان يحتاج لمساعدتك، وثمة الآن شابّة تحتاجها أيضاً.
    Não, Ele precisava de um emprego e o pai dele ajudou-o a arranjar um. Open Subtitles كلاّ، لقد كان يحتاج عملاً ووالده ساعده بالحصول عليه
    Toda as semana, Ele precisava de digitar um código no sistema. Open Subtitles حسناً، كل اسبوع كان يحتاج أن يُدخِل رمز سري إلى النظام
    Sabes, tudo o que Ele precisava era da notícia do roubo. Open Subtitles كما ترون , كل ما كان يحتاج إليه هو خبر السرقة
    Ele precisava de 50 mil para terminar o asilo. Open Subtitles نعم, لقد كان يحتاج 50 ألفاً لكى يضع دار رعايه المسنين فى المسار الصحيح ولكنه لم يملك أى ضمانات
    Ele só precisava de uma orientação, por isso ofereci-lhe um trabalho. Open Subtitles هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه، لذا عرضت عليه العمل
    Talvez ele estivesse a verificar uma pista e precisava de proteção. Open Subtitles ربما كان يتفقد دليل ما، و كان يحتاج لحمايه نفسه.
    precisava de uma mulher para cuidar da casa, depois da morte da outra. Open Subtitles كان يحتاج الى امرأة لترعى بيته بعد وفاة زوجته
    Repitam o hematócrito e avisem-me se ele precisar de sangue. Open Subtitles أعيدي تقييم الهيماتوكريت وأخبريني إن كان يحتاج المزيد من الدم
    Estou aqui se ele precisar de ajuda. Open Subtitles أنا مستعد دائماً إذا كان يحتاج إلى مساعدة
    Diz ao Adam que se ele precisar de alguma coisa... Open Subtitles استمعي ، كوني واثقة ان (ادم) يعلم اذا كان يحتاج اي شيء على الاطلاق
    Ele precisou de algo feito uma vez, o Dillon não conseguiu e fi-lo eu, por isso, ele conhece-me. Open Subtitles كان يحتاج لشيء تم لمرة واحدة ديلون لم يستطع فعلها لذا فعلتها أنا فهو يعرفني
    Pergunta-lhe se está tudo bem. Faz com que passe a ser teu amigo. Open Subtitles اذهب و شاهد الأمريكي اسأله فقط ان كان يحتاج شيئا و صادقه
    O Trimble devia avisar, caso precisasse de ir ao quarto de banho, o que não fez. Open Subtitles وكان من المفترض أن تخطر تريمبل الحراس الآخرين اذا كان يحتاج الى استخدام الحمام , وأنه لم يفعل ذلك أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus