"كان يقوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele dizia
        
    • ele disse
        
    • costumava dizer
        
    • diziam
        
    • ele estava a dizer
        
    • estava ele a dizer
        
    Sim, era o que ele dizia, enquanto marchava pela casa, Open Subtitles نعم، هذا ما كان يقوله كلما دار بأنحاء المنزل
    As transcrições correspondentes não batiam com o que ele dizia. Open Subtitles لقد لاحظت أن تدوين المقابلة لا يتطابق مع ما كان يقوله.
    Porque é que ele disse que você tinha a cura? Open Subtitles ما الذي كان يقوله عن كونكَ تمتلك الدواء ؟
    Entendeu algo do que ele disse? Open Subtitles ماذا عمّ كان يقوله بالداخل؟ هل أيًا من هذا يبدو منطقيًا؟
    "O Pat costumava dizer isso. Já mataram alguém?' " O Rebel e o Val olharam para mim como se eles ou eu tivéssemos levado com água fria na cara. TED ذلك ما كان يقوله بات . أقتلتي أحداً ؟ نظرا ربل وفان إلي وكأن أحداً منا قد رمي وجهه بالماء البارد
    Isso é o que o meu médico costumava dizer. Era um ponto em que nunca concordávamos. Open Subtitles هذا ما كان يقوله لى الطبيب و لكننا لم نتفق على هذه الجزئية
    - O que diziam os outros sobre o Nestor? Open Subtitles ما الذي كان يقوله الأولاد الاخرون عن نيسترو؟
    Quando cheguei, eu não falava francês, e ainda assim parecia compreender o que ele estava a dizer. TED عندما وصلت لم أكن أتكلم كلمة واحدة بالفرنسية، وكان يبدو أنني أفهم ما كان يقوله.
    Era o que ele dizia, mas nunca tive um casaco de peles. Open Subtitles ذلك ما كان يقوله لكنّي لم أبحث في الأمر أبداً
    Eu fui tocado pelo que ele dizia e pelo que ensinava. Open Subtitles لقد كنت متأثراً بما كان يقوله ويعلمه.
    Era o que ele dizia. TED هذا ما كان يقوله ..
    Tudo aquilo que ele disse acerca do diabo estar a chegar ha cidade, não e brincadeira nenhuma. Open Subtitles كل ما كان يقوله حول مجيء الشيطان للمدينة ليس بمزحة
    E tudo que ele disse sobre ti, estava a falar dele mesmo. Open Subtitles وكل شيء قاله عنك كان يقوله عن نفسه
    Desculpe, mas fico tão f*** deslumbrado com astros, que não prestei atenção ao que ele disse. Open Subtitles ولم أنتبه لما كان يقوله حسناً، ربما علي أن أذهب "لعيادة التمثيل" خاصتك
    - E falamos no telefone hoje e ele me lembrou do que meu marido costumava dizer: Open Subtitles و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم و لقد ذكرني بما كان يقوله زوجي
    Era o que o meu avô costumava dizer, pelo que eu tomo conta do barco por ele. Open Subtitles هذا ما كان يقوله جدي لذا أحب ان أعتني بها له من بعده
    Lembras-te do que o pai costumava dizer? Open Subtitles . . أتتذكر ما كان يقوله أبي دوماً
    As acusações, o que as pessoas diziam... Open Subtitles الإتّهامات، ما كان يقوله الناس.
    Era aquilo que as pessoas doentes diziam. Open Subtitles . هذا ما كان يقوله اولائك المصابين
    Falava e falava delam mas eu não estava muito interessado, por isso não ouvi atentamente, o que ele estava a dizer. Open Subtitles استرسلنا في الحديث ولكنني لم اكن مستمتعا لذا لم استمع بعناية لما كان يقوله
    Não ouvi o homem no altifalante, o que é que ele estava a dizer. Open Subtitles لم أسمع ما كان يقوله الرجل على مكبر الصوت.
    O que estava ele a dizer do teu coração? Open Subtitles ما الذي كان يقوله عن قلبك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus