"كان يقول أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizia que
        
    • costumava dizer que
        
    • diria que um
        
    • estava a dizer que
        
    dizia que as pessoas que valorizam a experiência militar são aborrecidas. Open Subtitles كان يقول أن من يقدّر تجربة الجيش هو شخص أحمق
    dizia que, às vezes, a escola era muito deprimente porque as pessoas estavam sempre a lutar e os professores iam-se embora TED في بعض الأحيان كان يقول أن المدرسة كئيبة جداً لأن الناس فيها دائماً يتشاجرون كما أن المعلمين يتركون العمل فيها.
    O Mick dizia que a única diferença entre um herói e um cobarde é que o herói está disposto a ir à luta. Open Subtitles ميكى كان يقول أن الفرق الوحيد بين البطل والجبان أن البطل يرغب فى أن يحاول
    O meu pai costumava dizer que a coisa mais difícil para os humanos é a transição. Open Subtitles أبيّ كان يقول أن أصعب شيء للبشر هو الأنتقال
    Sabes, o pai costumava dizer que o pior dia dele seria quando eu fizesse 18 anos. Open Subtitles أتعلمين، أبي كان يقول أن أتعس يوم في حياته، هو يوم أُتم الثامنة عشر.
    Quem diria que um miúdo de 17 anos podia comprar uma granada na Net? Open Subtitles من كان يقول أن فتى فى السابعة عشر، يمكِنّهُ أن يشترى قنبُلة يدويّة عن طريق الإنترنت؟
    Ele estava a dizer que, por si só, o meio ambiente gera música, é generoso, é fértil, que nós já estamos imersos. TED كان يقول أن البيئة من تلقاء نفسها تولّد الموسيقى أن هذا أمر سخي ومنتج، أننا محاطون بذلك بالفعل.
    O teu avô dizia que um pássaro que nos entra em casa é um anjo. Open Subtitles جدك كان يقول أن العصفورة التي تأتي إلى بيتك تكون ملاكاً
    Zwingli dizia que a Bíblia, e não o Papa, expressava a autoridade de Deus. Open Subtitles زفينجلي كان يقول أن الكتاب المقدس هو من يحمل سلطة الرب و ليس البابا
    Mas até ele dizia que a sua maior vitória foi conquistar o coração de Adele Invergordon. Open Subtitles ولكن حتى كان يقول أن أهم إنتصاراته .(هو الفوز بقلب (أيدل إنفيرغورن إبنة أغنى رجل في "سافانا".
    Sabes, o Angelo dizia que não existem pessoas perfeitas,.. Open Subtitles (أنجيلو) كان يقول أن ليس هناك ناس جيدون
    O Geiger dizia que era a maneira deles de tentar voltar à vida. Open Subtitles (جيجر) كان يقول أن تلك كانت طريقته للمحاولة للرجوع إلي الحياة
    O Mike costumava dizer que, o pior de se disparar uma arma é o coice. Open Subtitles مايك" كان يقول أن" أسوأ ما في إطلاق النار هو إرتداد السلاح فهو يصيبك بكدمات لأيام
    Ele costumava dizer que a vida é como uma praia Open Subtitles كان يقول أن الحرب كالذهاب إلى الشاطىء
    O Zero costumava dizer que esta arma era a segunda coisa mais bonita que alguma vez tinha visto. Open Subtitles (زيرو) كان يقول أن هذا السلاح ثاني اجمل شئ رأه
    Brick costumava dizer que o coração era a chave. Open Subtitles (بريك) كان يقول أن قلبه هو المفتاح
    Quem diria que um bar barulhento seria o truque para dormir? Open Subtitles من كان يقول أن الحانة الصاخبة سوف تساعده على النوم ؟
    E o Nate estava a dizer que queria ir à polícia e contar-lhes o que tinha acontecido e assim, e o Cameron passou-se. Open Subtitles ونيت كان يقول أن كان يريد الذهاب إلى الشرطة ونقول لهم ما حدث والأشياء،
    Ele estava a dizer que a arquitetura é uma missão, um compromisso não seja influenciado por algum jogo e esqueça-se da sua missão. Open Subtitles كان يقول أن الهندسة المعمارية مهمة والتزام ولا يجب أن تذهبي مع لاعب لألعاب الفيديو وتنسين مهمتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus