"كبالغين" - Traduction Arabe en Portugais

    • como adultos
        
    • em adultos
        
    • enquanto adultos
        
    • agir como
        
    • de adultos
        
    • ser adultos
        
    E é por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. Open Subtitles أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين
    Como sabem vou viver com a Caroline e ainda bem que podemos falar sobre isto como adultos Open Subtitles كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين.
    "Sinto-me desapontada "por nunca termos tido a possibilidade de nos conhecer como adultos. TED اشعر بخيبة امل انه لم يكن لدينا الفرصة لنتعارف كبالغين.
    Sei, por exemplo, que a maioria dos imigrantes têm de passar a puberdade nos países de origem para manterem o sotaque em adultos. Open Subtitles أعرف، على سبيل المثال، أن معظم المهاجرين عليهم البقاء لما بعد البلوغ في بلدهم الأصلي من أجل الحفاظ على لكنتهم كبالغين
    Creio que tanto os bebés como as crianças são mais conscientes do que nós enquanto adultos. TED أعتقد أن الأطفال الصغار هم في الحقيقة أكثر وعياً منا كبالغين.
    Eles veem-nos como adultos, adultos racionais. TED هم ينظرون الينا كبالغين ,بالغين عاقلين.
    Espera a que se foram todos e falaremos como adultos. Open Subtitles انتظري حتي يذهب الجميع. يمكننا الحديث كبالغين
    O guarda e eu estamos a tentar resolver isto como adultos. Open Subtitles بارت أرجوك الحارس و أنا... . نحاول حل هذا كبالغين
    O que fizemos foi uma escolha que fizemos... uma escolha que fizemos como adultos. Open Subtitles ما فعلنا كان خيارا إتخذناه خيارا إتخذناه كبالغين
    Ele simplesmente queria que todos agissem como adultos. Open Subtitles فقد كان ببساطه يتوقع أن يتصرف الناس كبالغين
    Bem, se eu e ele for preso mais uma vez, vamos se julgados como adultos. Open Subtitles أنا وهو تم اعتقالنا مرة لقد حاولنا التصرف كبالغين
    Se tens problemas, vem ao meu escritório e discutimos como adultos. Open Subtitles ,إن كان لدينا مشكلة يمكنكي المجيء إلى مكتبي و يمكننا مناقشتها كبالغين
    Quando éramos crianças, o meu pai lembrava-nos que a cada aniversário ficávamos mais perto de sermos acusados como adultos. Open Subtitles حين كنّا صغارا، كان يذكّرنا والدي أنّ كلّ عيد ميلاد يقربنا لنكون مسؤولين كبالغين
    Então o suspeito leva-os a recordar dessa memória de infância para fazê-los matar como adultos. Open Subtitles وتمكن المشتبه من إستعادة تلك الذكرى من طفولتهم لجعلهم يقتلون كبالغين كيف يمكننا إثبات ذلك؟
    Mas. tratar adolescentes como adultos nos interrogatórios, é um problema, porque centenas de estudos psicológicos e neurocientíficos informam-nos que os adolescentes não pensam como adultos, não se comportam como adultos, e não têm uma estrutura de adultos. TED ومعاملة اليافعين كبالغين في الاستجوابات مشكلة، لأن المئات من الدراسات النفسية والعصبية تخبرنا أن اليافعين لا يفكرون كالبالغين، ولا يتصرفون كالبالغين، وتختلف بنيتهم عن البالغين.
    Tens de me ligar, e conversar sobre isto como adultos... porque os adultos conversam quando têm problemas. Open Subtitles يجب أن تتتصلي بي ويجب أن نتحدث عن هذا كبالغين... لأن البالغين يتصلون ببعض حينما تحدث بينهما مشاكل
    Aprender é importante. Aprendemos em miúdos, em adultos e até mesmo em idosos. TED والتعلم هو أمر هام. قمنا بهذا كأطفال ونقوم بهذا كبالغين نقوم به مع تقدمنا بالعمر.
    Mas em adultos, tendem a ser muito semelhantes. Open Subtitles كبالغين ، انهم يميلون أن يكونوا متشابهين بشكل ملحوظ
    É altura de começarem a agir como tal. Open Subtitles إنه الوقت لأن تتعاملوا كبالغين.
    Muito bem, podemos ser adultos acerca disto. Open Subtitles حسنا، حسنا يمكننا أن نتصرف كبالغين بخصوص هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus