"كبرتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • cresceste
        
    • crescida
        
    • cresceu
        
    • velha
        
    • adulta
        
    • crescer
        
    • Envelheceu
        
    Sabes, cresceste um bocado desde a última vez que te vi. Open Subtitles أتعرفين , لقد كبرتِ فى السن قليلاً منذ رأيتكِ آخر مرة
    Não acredito o quanto cresceste em cinco anos. Ela... Open Subtitles لا أصدّق كم كبرتِ ...خلال 5 أعوام، إنّها
    Arrisco-me a dizer que cresceste entre rapazes. Open Subtitles سأخاطر وأقول أنّكِ كبرتِ مع مجموعة من الأولاد.
    Olha para ti. Estás tão bonita. E tão crescida. Open Subtitles أنظري إليكِ, أنت في غاية الجمال وقد كبرتِ
    Mas agora que cresceu é tão segura de si mesma, que ninguém diria. Open Subtitles و لكنكِ كبرتِ لتصبحي إمرأة شابة ذات ثقة كبيرة. من كان ليتوقع ذلك؟
    Ele lembra-me que dizia sempre que se sentia velha. Open Subtitles يذكرني بأنكِ كنت تتحدثين دائماً عن شعوركِ بأنك كبرتِ
    És uma adulta, agora? Open Subtitles هل كبرتِ الآن ؟
    Lembro-me dele, tal como me lembro como é crescer contigo. Open Subtitles انا اتذكر ذلك كما اتذكر انكِ كبرتِ معي
    cresceste e tornaste-te numa mulher maravilhosa, Raina. Open Subtitles كبرتِ وأصبحت امرأة مذهلة يا رينا
    Amy, tu cresceste em Marte, certo? Open Subtitles إيمي, لقد كبرتِ على المريخ, صحيح ؟
    - Não é o tipo com quem cresceste. Open Subtitles إنه ليس الرجل الذي كبرتِ معه
    Tu cresceste. Open Subtitles و الآن أنتِ كبرتِ
    Tu cresceste, tratas de ti mesma. Open Subtitles لقد كبرتِ واعتنيت بنفسك
    cresceste tanto. Quase não te reconhecia. Open Subtitles لقد كبرتِ كثيرًا بالكاد عرفتك
    Meu Deus, cresceste tanto. Open Subtitles يا للأيام، انظروا كيف كبرتِ
    Já és crescida mas nunca trabalhaste. Open Subtitles لقد كبرتِ بما فيه الكفاية لكنكِ لم تعملي من قبل.
    É bom ver-te após tantos anos... e olha-me só, estás realmente crescida. Open Subtitles اني اراك بعد سنين عدة وانظر الى كيف كبرتِ حقاً
    Princesa, és muito crescida para brincar com os rapazes. Open Subtitles أيّتُها الأميرة, أنتِ كبرتِ الآن على أن تلعبي مع الأولاد
    Você não cresceu dentro da sua mãe, mas cresceu em nossos corações. Open Subtitles أنتِ لم تكبري في رحم والدتكِ لكنكِ كبرتِ في قلوبنا
    Nasceu e cresceu na zona norte, não foi? Open Subtitles في الحقيقة , أنها كذلك أنت ولدتِ و كبرتِ في الجانب الشمالي ألستِ كذلك ؟
    Bem, és capaz de estar a ficar um bocadinho velha para estes ursos do mundo todo, mas... Open Subtitles حسناً, ربما أنتِ كبرتِ على الدببةمنأنحاءالعالم, .لكن.
    Pareces tão... adulta. Open Subtitles ...يبدو وكأنّكِ كبرتِ
    Voltaste a crescer? Open Subtitles هل كبرتِ مرة أخرى؟
    Também Envelheceu, mãe, mas não continua. Open Subtitles لقد كبرتِ أنت أيضًا، ولكنّك لم تحافظي على مظهرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus