Bem, eu não sei muito sobre bichos que habitam em cavernas. | Open Subtitles | حسنـاً، لا أفهم كثيراً عن الكهف المُهيأ للعيش ومـا فيـه |
Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح |
Mas eu não sabia muito sobre movimento ou filmagem. | TED | ولم اكن اعلم كثيراً عن تلك الحركة .. او الفلم |
Não falavas muito do Alex antes dele morrer. | Open Subtitles | أنتَ بالفعل لم تتلكم كثيراً عن أليكس حتى مات |
Afastámo-nos muito da margem e começámos a entrar em pânico e a gritar pela minha mãe. | Open Subtitles | و أبتعدنا كثيراً عن الشاطىء بدأ كلانّا بالصراغ و الهلعُ لـ امي |
Não sabes muito de ciência, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تعرف كثيراً عن العلوم ، أليس كذلك ؟ |
Falei muito sobre modelos, comecei esta palestra com modelos. | TED | كنت قد تكلمت كثيراً عن النماذج. بدأت هذا الحديث عن النماذج. |
No seu trabalho, fala muito sobre histórias fictícias que aceitamos como verdadeiras e vivemos a vida em função disso. | TED | سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها، |
No meu trabalho, falo muito sobre o conceito de que o futuro é feminino, | TED | في عملي، أتحدث كثيراً عن فكرة أن المستقبل هو أنثى. |
Podem saber o quanto alguém está satisfeito com a sua vida, e isso, na realidade, não vos diz muito sobre quão feliz é a vivência dessas pessoas, e vice versa. | TED | يمكنك معرفة مدى رضى الشخص مع حياتهم، وذلك بالطبع لا يعلمك كثيراً عن كم السعادة الذي يعيشوه في حياتهم، والعكس صحيح. |
Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade Natal de Wisborg. | Open Subtitles | لقد قرأت كثيراً عن بداية حدوث تلك الأمور "الغريبة و نهايتها في مدينتي .. "ويسبورج |
Fala muito sobre sua saúde, mas na sua idade é compreensível. | Open Subtitles | إنه يتحدث كثيراً عن صحته حين تصبحين فى عمره سوف تفهمين ذلك |
Eu li muito sobre morte, mas... nunca tinha visto um cadáver antes. | Open Subtitles | .. لقد قرأت كثيراً عن الموت ولكنني لم أري جُثة من قبل أبداً |
Eu não sei muito sobre computadores. Alguém poderia fazer isso? | Open Subtitles | أنا لا أعرف كثيراً عن الحواسب هل يمكن أن يفعل شخص ما ذلك؟ |
Mas, quando eles não me deram um tiro, percebi que não sabiam muito sobre bancos. | Open Subtitles | لكنهم عندما لم يقتلوني أدركت أنني لا أعرف كثيراً عن المصارف |
Escreve muito sobre adultério. É uma experiência pessoal? | Open Subtitles | لقد كتبت كثيراً عن الخيانة الزوجية، هل هذا من نابع عن خبرة شخصية؟ |
Tenho de confessar, não sei muito sobre lémures de Madagáscar. | Open Subtitles | يجب أن أعترف , أنا لا أعرف كثيراً عن ليمور مدغشقر |
Não falo muito do coração, porque raramente é útil, mas conheço bastante bem a dor de quando ele fica despedaçado. | Open Subtitles | أنا لا أتكلمُ كثيراً عن القلب بما أنهُ نادراً ما يكون مفيدٌ فعل ذلك لكنني أعرف جيداً بما يكفي الألم عند إنكسارهِ |
Além disso, o planeamento para um jardim destes não difere muito do planeamento de guerra. | Open Subtitles | وكذلك تصميمُ حديقةٍ كهذه يا سيدي لا تختلفُ كثيراً عن التخطيط للحرب |
Não fala muito da sua infância, pois não? | Open Subtitles | أنتِ لا تتحدثين كثيراً عن طفولتكِ، أليس كذلك؟ |
Não me falou muito de si, mas sei que é francesa. | Open Subtitles | حسناً ,هي لم تحدثني كثيراً عن نفسها لكنني أعلم بأنها فرنسية |
Não sei muito acerca disto, mas isso não pode ser um bom conselho, desculpa. | Open Subtitles | لا أعلم كثيراً عن هذا, لكن هذه لا يمكن أن تكون نصيحة جيدة, أنا آسف. |
Quando mandamos o dinheiro trabalhar por nós, muitas das vezes despedem-no. | Open Subtitles | لأنك إن أرسلت مالك هناك ليعمل من أجلك يفصلونه كثيراً عن العمل |
Tadashi Nakajima Comandante Esquadrões Kamikaze Como comandante, perguntam-me muitas vezes se foi difícil reunir estes esquadrões, mas na verdade passava-se o inverso. | Open Subtitles | كقائد سُئلت كثيراً عن ما اذا كان ضميرى يؤنبنى لأرسالى هؤلاء الطيارين فى مهام كهذه |