"كثيراً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito sobre
        
    • muito do
        
    • muito da
        
    • muito de
        
    • muito acerca
        
    • muitas das vezes
        
    • muitas vezes se
        
    Bem, eu não sei muito sobre bichos que habitam em cavernas. Open Subtitles حسنـاً، لا أفهم كثيراً عن الكهف المُهيأ للعيش ومـا فيـه
    Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح
    Mas eu não sabia muito sobre movimento ou filmagem. TED ولم اكن اعلم كثيراً عن تلك الحركة .. او الفلم
    Não falavas muito do Alex antes dele morrer. Open Subtitles أنتَ بالفعل لم تتلكم كثيراً عن أليكس حتى مات
    Afastámo-nos muito da margem e começámos a entrar em pânico e a gritar pela minha mãe. Open Subtitles و أبتعدنا كثيراً عن الشاطىء بدأ كلانّا بالصراغ و الهلعُ لـ امي
    Não sabes muito de ciência, pois não? Open Subtitles أنت لا تعرف كثيراً عن العلوم ، أليس كذلك ؟
    Falei muito sobre modelos, comecei esta palestra com modelos. TED كنت قد تكلمت كثيراً عن النماذج. بدأت هذا الحديث عن النماذج.
    No seu trabalho, fala muito sobre histórias fictícias que aceitamos como verdadeiras e vivemos a vida em função disso. TED سؤال: في عملك، تحدثت كثيراً عن القصص الخيالية التي يجب أن نقبلها كحقيقة، ونعيش حيواتنا بواسطتها،
    No meu trabalho, falo muito sobre o conceito de que o futuro é feminino, TED في عملي، أتحدث كثيراً عن فكرة أن المستقبل هو أنثى.
    Podem saber o quanto alguém está satisfeito com a sua vida, e isso, na realidade, não vos diz muito sobre quão feliz é a vivência dessas pessoas, e vice versa. TED يمكنك معرفة مدى رضى الشخص مع حياتهم، وذلك بالطبع لا يعلمك كثيراً عن كم السعادة الذي يعيشوه في حياتهم، والعكس صحيح.
    Pensei muito sobre o início e o fim da Grande Mortandade na minha cidade Natal de Wisborg. Open Subtitles لقد قرأت كثيراً عن بداية حدوث تلك الأمور "الغريبة و نهايتها في مدينتي .. "ويسبورج
    Fala muito sobre sua saúde, mas na sua idade é compreensível. Open Subtitles إنه يتحدث كثيراً عن صحته حين تصبحين فى عمره سوف تفهمين ذلك
    Eu li muito sobre morte, mas... nunca tinha visto um cadáver antes. Open Subtitles .. لقد قرأت كثيراً عن الموت ولكنني لم أري جُثة من قبل أبداً
    Eu não sei muito sobre computadores. Alguém poderia fazer isso? Open Subtitles أنا لا أعرف كثيراً عن الحواسب هل يمكن أن يفعل شخص ما ذلك؟
    Mas, quando eles não me deram um tiro, percebi que não sabiam muito sobre bancos. Open Subtitles لكنهم عندما لم يقتلوني أدركت أنني لا أعرف كثيراً عن المصارف
    Escreve muito sobre adultério. É uma experiência pessoal? Open Subtitles لقد كتبت كثيراً عن الخيانة الزوجية، هل هذا من نابع عن خبرة شخصية؟
    Tenho de confessar, não sei muito sobre lémures de Madagáscar. Open Subtitles يجب أن أعترف , أنا لا أعرف كثيراً عن ليمور مدغشقر
    Não falo muito do coração, porque raramente é útil, mas conheço bastante bem a dor de quando ele fica despedaçado. Open Subtitles أنا لا أتكلمُ كثيراً عن القلب بما أنهُ نادراً ما يكون مفيدٌ فعل ذلك لكنني أعرف جيداً بما يكفي الألم عند إنكسارهِ
    Além disso, o planeamento para um jardim destes não difere muito do planeamento de guerra. Open Subtitles وكذلك تصميمُ حديقةٍ كهذه يا سيدي لا تختلفُ كثيراً عن التخطيط للحرب
    Não fala muito da sua infância, pois não? Open Subtitles أنتِ لا تتحدثين كثيراً عن طفولتكِ، أليس كذلك؟
    Não me falou muito de si, mas sei que é francesa. Open Subtitles حسناً ,هي لم تحدثني كثيراً عن نفسها لكنني أعلم بأنها فرنسية
    Não sei muito acerca disto, mas isso não pode ser um bom conselho, desculpa. Open Subtitles لا أعلم كثيراً عن هذا, لكن هذه لا يمكن أن تكون نصيحة جيدة, أنا آسف.
    Quando mandamos o dinheiro trabalhar por nós, muitas das vezes despedem-no. Open Subtitles لأنك إن أرسلت مالك هناك ليعمل من أجلك يفصلونه كثيراً عن العمل
    Tadashi Nakajima Comandante Esquadrões Kamikaze Como comandante, perguntam-me muitas vezes se foi difícil reunir estes esquadrões, mas na verdade passava-se o inverso. Open Subtitles كقائد سُئلت كثيراً عن ما اذا كان ضميرى يؤنبنى لأرسالى هؤلاء الطيارين فى مهام كهذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus