Ele mijou tanto que esta caixa de donut agora é uma piscina. | Open Subtitles | لقد تبول كثيراً لدرجة أنه حول صندوق الدونت إلي حمام سباحة |
Têm aquilo a que chamo "demência de verborreia", ou seja, falam tanto que se põem malucos a eles próprios. | TED | إنهم مصابون بما أدعوه بعته الثرثرة، أي أنهم يتحدثون كثيراً لدرجة الجنون. |
Estão bem, respondeu. "A menina riu tanto que molhou as calças." | Open Subtitles | وقال أنهم بخير، وأن ابنتى ضحكت كثيراً لدرجة أنها بللت ملابسها |
Respeito-as de tal maneira que até me afasto delas. | Open Subtitles | أنا أحترمهم كثيراً لدرجة أني أبتعد تماماً عنهم |
Ou tem tantas saudades da guerra que tenta começar outra? | Open Subtitles | هل تشتاق للحرب كثيراً لدرجة أن أقمت واحدةً بنفسك ؟ |
Sinto tanta falta do desporto que até via reprises de natação sincronizada. | Open Subtitles | أفتقدُ الرياضة كثيراً لدرجة إستعدادي لمتابعة الباليه المائي. |
Ama-me tanto que prefere matar-me do que ver-me com outra mulher. | Open Subtitles | انها تحبني كثيراً لدرجة انها تفضل ان تقتلني على ان تراني مع امرأة اخرى |
tanto que às vezes, quando estávamos longe, tínhamos o telefone ligado para que pudesse ouvir-te respirar, enquanto dormias. | Open Subtitles | كثيراً لدرجة أننا عندما نكون بعيدين نترك خط التلفون مفتوحاً .. لذا عندما أكون نائماً أستطيع سماع أنفاسك. |
Amava-te tanto que te deixou por outra mulher. | Open Subtitles | أحبّك كثيراً لدرجة أنه عندما انتهت علاقتكم ذهب لإمرأة أخرى |
Negamos tanto que nem reconhecemos a verdade mesmo à nossa frente. | Open Subtitles | ننكر كثيراً لدرجة أننا لا نستطيع تمييز الحقيقة أمام وجوهنا تماماً |
À medida que as temperaturas globais continuaram a subir, os oceanos aqueceram tanto que a água gelada dos pólos já não se afundava. | Open Subtitles | ،بينما تواصلت ارتفاع درجات الحراري عالمياً سخنت المحيطات كثيراً لدرجة توقفت فيه المياه الباردة عند القطبين عن الغرق |
Quanto ao autocarro, dizem que se afundou tanto que não pôde ser encontrado. | Open Subtitles | وبالنسبة للحافلة, قال البعض أنها تعمقت كثيراً لدرجة أنه لم يكن بالإمكان إيجادها |
As aranhas excitam-me tanto que tive de dormir com ele para obter o mapa. | Open Subtitles | نعم، أثارتني عناكبه كثيراً لدرجة أن ضاجعته كي أحصل على الخريطة |
Ama-o ou ama-a tanto que nenhuma doença, nenhum desastre vos poderia afastar? | Open Subtitles | هل تحبّه أو تحبّها كثيراً لدرجة أنه لا يوجد مرض أو كارثة يمكنها تفريقكما؟ |
Ele adorava as suas sapatilhas de futebol tanto que até dormia com elas. | Open Subtitles | أحبّ حذائه الرياضي كثيراً لدرجة أنه كان ينام به |
Ama-lo ou ama-la de tal forma que nenhuma doença, nenhum desastre vos poderia separar? | Open Subtitles | هل تحبّه أو تحبّها كثيراً لدرجة أنه لا يوجد مرض أو كارثة يمكنها تفريقكما؟ |
Os criminosos temem Hercule Poirot de tal maneira que se arrependeram dos seus feitos iníquos e decidiram tornar-se cidadãos exemplares. | Open Subtitles | المجرمون يخافون من "هيركيول بوارو" كثيراً لدرجة أنهم تخلوا عن أعمالهم الشقيّة و أصبحوا مواطنين صالحين |
Tinha tantas saudades dela que o meu... subconsciente aproveitou todas as oportunidades para a trazer de volta. | Open Subtitles | لقد أفتقدتها كثيراً لدرجة أن اللاشعورُ لدى أراد إستناح كل فرصة لإحضارها |
Tive tantas saudades tuas que não me concentrei na escola e tive um Mau. | Open Subtitles | انظر أبي ، لقد اشتقت لك كثيراً لدرجة لم استطع التركيز في المدرسة وحصلت على علامة "إف" |
Sinto tanta falta do Charlie que chega a doer, mas deve haver outro meio, alguma coisa que não seja trabalharmos para o Snyder. | Open Subtitles | لقد تنازلنا. أنا أفتقدُ (تشارلي) كثيراً لدرجة يصعبُ علي التنفُّس لكن يجبُ أن يكونَ هناك سبيلٌ آخر |