"كثيرا منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito desde
        
    • tanto desde
        
    O "design" do botão não mudou muito desde a Idade Média. TED لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى.
    Sim, eu cresci muito desde antes do jantar, quando nós falámos da última vez. Open Subtitles لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث.
    Olha, sei que não temos falado muito desde que substituí a Alice... Open Subtitles اسمع.. انا اعرف اننا لم نتحدث كثيرا منذ ان اخذت مكان اليس
    O facto é que ele não tem usado muito, desde o churrasco quando as coisas foram reveladas. Open Subtitles هذا صحيح، لم يعد يستخدمه كثيرا منذ حفلة الشواء
    Cresceram tanto desde a última vez que vos vi. Open Subtitles لقد كبرتن كثيرا منذ ان رايتكن آخر مرة
    Sei que não se falam muito desde que ele se mudou, mas ele fala sobre si. Open Subtitles أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا منذ أن انتقل، لكنه يتحدث عنك،
    Vá, vamos! As coisas mudaram muito desde que chegámos. Open Subtitles لقد تغيرت الأمور كثيرا منذ أن جئنا أول مرة
    O mundo mudou muito, desde que te foste embora. Open Subtitles إن العالم تغير كثيرا منذ كنت قد ذهبت.
    Parece que mudámos ambos muito desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles يبدو اننا كلنا تغيرنا كثيرا منذ اخر مره رائينا بعضنا
    Não falaste muito desde que o Walter disse que ama Paige. Estou concentrado na missão. Open Subtitles أتعلم،أنت لم تتحدث كثيرا منذ أن قال والتر أنه يحب بايج أنا أركز على المهمة
    A tua habilidade melhorou muito desde a última vez. Open Subtitles تحسنت مهارتك كثيرا منذ اخر مره
    A tua habilidade melhorou muito desde a última vez. Open Subtitles تحسنت مهارتك كثيرا منذ اخر مره
    A floresta mudou muito desde esse tempo. Open Subtitles لقد تغيرت الغابه كثيرا منذ هذا الوقت
    Nós não o vemos muito, desde que soubemos. Open Subtitles لم نره كثيرا منذ أن إكتشفنا ذلك
    Não mudaram muito desde o século 19. Open Subtitles لم يتغيروا كثيرا منذ القرن التاسع عشر
    Não muito, desde que saí de casa dele. Open Subtitles ؟ ! ليس كثيرا منذ ان انتقلت من منزل اسرته
    Não é a primeira vez. Eles não falam muito desde que se divorciaram. Open Subtitles هما لا يتحدثان كثيرا منذ أن تطلقا.
    Cresceram muito desde a sua última visita. Open Subtitles لقد كبروا كثيرا منذ آخر زيارة لك.
    As coisas têm mudado muito desde que te foste. Open Subtitles الأمور تغيرت كثيرا منذ أن رحلت
    Sei que não falámos muito desde... Open Subtitles اعلم اننا لم نتحدث كثيرا منذ ... .
    Tenho pensado tanto, desde que a minha filha ficou noiva. Open Subtitles انني افكر كثيرا منذ ان تمت خطوبة ابنتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus