"كرست" - Traduction Arabe en Portugais

    • Dediquei
        
    • dedicou
        
    • dedicado
        
    • dedicada
        
    • dedicar
        
    • dedicaste
        
    • Crest
        
    • Crust
        
    • devotada
        
    • dedicados
        
    • dediquei-me
        
    • devota
        
    • a minha
        
    Então, Dediquei toda a minha vida aos meus filhos que sobreviveram. Open Subtitles لذا فقد كرست حياتي لأولادي الذي بقوا على قيد الحياة.
    Dediquei toda a minha vida a ser um SEAL. Open Subtitles لقد كرست حياتي كلها لأكوين جنديا في البحرية
    Foi por isso que Dediquei a minha carreira à investigação de doenças mentais graves. TED ومن ثم فقد كرست حياتي المهنية لبحث الأمراض العقلية الحادة وانتقلت من ولايتي الأصلية
    Acabou a parva que dedicou a vida a um homem. Open Subtitles وداعا للفتاة المرحة التى كرست حياتها لرجل واحد
    Receio ter dedicado demasiado tempo aos negócios nestes últimos anos... Open Subtitles أخشى بأنني كرست وقتي للعمل في السنوات القليلة الماضية
    Por uma vida dedicada às vinhas e a engarrafar a verdade. Open Subtitles كرست حياتك لمزرعة العنب و تعبئة الحقيقة في زجاجات
    Dediquei os últimos 20 anos da minha vida à investigação e conservação de tapires no Brasil, e tem sido uma coisa absolutamente espantosa. TED لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا
    E eu Dediquei a minha vida enquanto investigadora e ativista a lutar contra a crise de inclusão em Hollywood. TED وقد كرست حياتي كباحثة وناشطة لمحاربة أزمة التضمين في هوليوود.
    Dediquei a vida a ajudar desconhecidos. Open Subtitles لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا
    Há dois séculos, quando me tornei um aprendiz, Dediquei a minha vida à feitiçaria e às artes negras e sabes porquê? Open Subtitles منذ قرنين ، عندما أصبحت متدرّب كرست حياتي للشعوذة و الفنون السوداء، وهل تعرف لماذا؟
    E foi nessa tormenta, aos 10 anos... que eu Dediquei o resto da minha vida... a encontrar meu pedacinho de amor e mistério... que eu pudesse levar comigo para a eternidade. Open Subtitles لقد كان ذلك سديم المعذب بعمر الـ 10 سنوات عندما كرست بقية حياتي لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا والمحببة جدا لي
    Dediquei a maior parte da minha carreira, ao melhoramento da tua raça, contigo como principal beneficiário. Open Subtitles لقد كرست اكبر قدر من حياتي المهنية لتحسين عرقك
    Dediquei a minha vida à pornografia e ele faz isto num dia! Open Subtitles كرست حياتي كلها للافلام الاباحية، وهو يحقق ذلك في يوم واحد!
    O senhor era uma criança quando ele ajudou a inventar a América e dedicou a sua vida a aperfeiçoar essa nobre invenção. Open Subtitles لقد كنتَ طفلاً إلى جانبه عندما ساعد في إختراع أميركا وأنت من جانبك كرست حياتكَ لتشذيب هذا الإختراع النبيل
    a minha maninha dedicou dois anos férteis àquele Gigantor, e, depois, ele larga-a sem dizer água vai. Open Subtitles أختي الصغيرة كرست سنتين من الحمل الولادة بالجيجانتور وعندها قام بتركها دون أي شكر
    Eu, talvez mais que qualquer um de vós, sinto uma grande mágoa pelo facto de ter dedicado o meu amor e a minha fé a uma impostora Open Subtitles ربما أنا، وأكثر منكم جميعاً.. أشعر بالأسف الشديد.. بعدما كرست حبي وإيماني المطلقين..
    Toda a minha vida adulta foi dedicada para explorar ambientes extremos. Open Subtitles قد كرست حياتي كلها لإكتشاف البيئات القاسية
    Estou a dedicar o meu tempo livre aos gases. Open Subtitles لقد كرست وقتي لاثار غازات البيت الزجاجي.
    Se dedicaste tanto tempo à Nancy, não compreendo porque é que ela te deixou. Open Subtitles اذا كنت قد كرست الكثير من وقتك لنانسى لم اكن اراها تغادر ..
    10437 em Crest, certo? De certeza que queres fazer isto? Não sei. Open Subtitles 10437 شارع كرست هل واثقة انك تريدين فعل ذالك
    A do Crust também não é muito melhor. Open Subtitles كرست انها ليست افضل من ذلك
    Isso explica ela tentar livrar-se de ti, mas não é porque seja devotada a matar-te. Open Subtitles حسنٌ، ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن
    Tenho notado que tens usado recursos dedicados para fazer verificar os antecedentes de um tal Phillip Bartlett e para procurar matriculas de carros na Tailândia? Open Subtitles لقد لاحظت الموارد كنت قد كرست لتشغيل فحص الخلفية على فيليب بارتليت. وتتبع لوحات في تايلاند؟
    Por isso dediquei-me a segui-lo nessas coisas para que cada vez houvesse mais momentos de olhares. TED لذا كرست نفسي للعمل على تطوير هذا الأمر، ليصبح لدينا المزيد من الاتصال عبر النظر.
    Sabe qual é a única pessoa a que sou devota? Open Subtitles أتعلم مَن هو الوحيد الذي كرست نفسي إليه؟
    a minha mãe criou um ambiente muito particular e gostava de mantê-lo. Open Subtitles أمي كرست وقتها لخلق هذا الجو المميز.. وأريد المحافظة على ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus